Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Ч ] / Черт знает

Черт знает перевод на испанский

668 параллельный перевод
Жену уже не видел черт знает сколько.
Hace mucho que no veo a mi mujer.
Мы волокли их черт знает откуда и отвалили приличные бабки.
El viaje ha sido largo y nos costaron caros.
Я никого не виню. Я маргинал, индивидуалист, черт знает кто. В любом случае, я с ними говорю на разных языках.
Dirán que soy un inadaptado, lo que quieran, sólo sé que soy diferente de todos.
Я черт знает как давно не целовался.
Hace mucho que no beso a nadie.
Она его выводит на улицу черт знает когда.
Es que su madre lo saca y hace frío.
Если бы я не подоспел, черт знает что могло бы случиться.
Si yo no hubiese llegado, sólo Dios sabe lo que habría pasado.
Черт знает, что я мог бы прийти домой с ее красной шапочкой.
Dios sabe que habría vuelto a casa con su sombrerito rojo.
Это ж черт знает где
Eso está a cientos de millas.
Лучше, если вы все поедете на ближайший остров. Там будет участок карабинеров, финансовая полиция или черт знает, кто там еще. И сообщите о пропаже.
Id a la isla más cercana, en la que haya una comisaría, un guardacostas, o lo que demonios sea, y denunciad la desaparición de Anna.
Я не надевал кошки черт знает сколько!
Hace muchísimo tiempo que no uso trepadores.
Черт знает кого фотографируют!
Sí... no fotografiarán nada.
И я подумал это может обернуться черт знает чем
Será mejor que se lo diga, porque si no, tendremos un buen problema ".
Эта психованная вам черт знает что наболтала.
Pero ese maluquinha lo engañó bien! ¡ Nunca veía ese pequeño in my life!
Черт знает что!
Es desconcertante.
Мама, это черт знает что! Представляешь...
Madre, me ha pasado algo tremendo...
Это не самолет, это черт знает что.
No puedo fallar de nuevo, como el año pasado.
Ты где-то пропадал черт знает сколько...
Te costó una eternidad regresar.
- Черт знает что.
- Y un cuerno.
Зто черт знает что такое.
¡ Ni el diablo sabe que es esto!
Зто черт знает что такое!
¡ Ni el diablo sabe qué me pasa!
Это нелогично. Ты меня черт знает в чем упрекаешь, и сам этим бахвалишься.
Me reprochas que cojo lo primero que veo, y tú te vanaglorias.
Эти существа, может ещё убьют черт знает сколько народу, а это весь ваш ответ?
Esos malditos seres están matando a mucha gente, ¿ y eso me dice Ud.?
Один дом на улице пустовал еще черт знает за сколько лет до войны.
- ¿ Por qué no? - Se fueron antes de la guerra.
Но это же черт знает что.
- Creo que todo esto es escandaloso.
- Давай живо! - Черт знает что!
No puede ser...
- Черт знает что!
- ¡ Pero bueno!
Черт знает что, шеф.
Pero, jefe...
И еще черт знает сколько людей,.. которые просто не могли признать, что они не правы.
Hay mucha gente... que no soporta equivocarse.
Я в костюме раввина, черт знает что.
- Yo, un rabino, ¡ es el colmo!
У тебя выйдет черт знает что.
No haces más que montar numeritos.
люди выдумывают чёрт знает что.
La gente siempre imagina cosas.
В меня всю жизнь втыкали иголки ножи, кирки и черт его знает что еще
Siempre tuve alfileres clavados. Cuchillos y hasta hachas.
Чёрт его знает. Куда-нибудь...
De dónde venimos, del camino...
Да ты, Дуняха, черт тебя знает, какая девка-то вышла!
¡ Oye Dunita, te has convertido en una chica encantadora!
Черт знает что это такое!
¡ El diablo sabe lo que hace!
Это чёрт знает что.
¡ Es un complot, Dryden!
Черт его знает, откуда он взялся. Увидел убитого отца и давай кричать!
Salió de no sé dónde, y al ver a su padre muerto, empezó a pedir socorro.
Это не люди, а чёрт знает что.
No son seres humanos...
- Чёрт знает, сколько это стоит!
- Dumbi... ¡ Cuidado, por favor!
Всё на грани фантастики, мистики, черт его знает!
Todo está rozando la fantasía, el misticismo, ¡ el diablo sabe qué!
Чёрт знает что.
- Para nada.
Чёрт знает что!
¡ Es ridículo!
- Мазурель, не злобствуйте. - Черт знает что.
No puede ser...
- А черт его знает.
- El diablo lo sabe.
Черт его знает, что сегодня со мной. Всегда сдерживался - и вот.
y ¡ zas!
Это черт знает что.
Diablo lo sabe.
- Черт его знает...
- El diablo lo sabrá.
Чёрт знает, мы их столько нанесли на карту...
Para eso los ponemos.
Работать чёрт знает где больше не придётся.
Bailaremos sin cesar, querido.
— А чёрт её знает.
- No lo sé.
Черт его знает.
Sólo el diablo lo sabe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]