Чист перевод на испанский
1,642 параллельный перевод
я чист, чист.
Yo soy limpio y puro.
Берег чист.
No hay moros en la costa.
Если текст чист и честен и если он о достоинстве и храбрости.
Y si la prosa es limpia y honesta. Y si afirma su valor y elegancia bajo presión.
Я теперь чист.
Estoy tranquila por ahora.
Этот мертвый парень также кристально чист, как и прошлый.
Bueno, este tipo muerto está tan absolutamente limpio como el último.
Он чист.
Está muy limpia.
Дом чист.
El lugar está limpio.
Конечно мой бросок был чист, не катался вокруг обода как твой.
Claro que el mío fue neto, no rodó por el aro como el tuyo.
Офис чист никаких файлов компьютеров, даже ни одной скрепке нет.
La casa entera estaba limpia. No hay archivos, ordenadores, ni siquiera un clip.
Зак чист. Зачем ему стероиды?
- Zack estaba limpio. ¿ Porqué tendría esteroides?
Может быть он не так чист как мы думали.
Quizá no estaba tan limpio como pensábamos.
Парень был чист от стероидов.
Tu chico está limpio de esteroides.
Слушай, важно то, что сам Зак был чист, но мы нашли у него стероиды.
Zack estaba limpio, pero encontramos esteroides en su piso.
Так, периметр чист, за исключением двоих парней на входе.
Ok, el perímetro está despejado excepto por los dos tipos de la entrada.
Пассажир 23 - чист.
Pasajero 23 está limpio.
Пассажир 9 - чист.
Pasajero 9 limpio.
Уилсон абсолютно чист - никаких жалоб из-за жестокости или неправомерного поведения, ряд благодарностей.
Wilson está limpio. No hay quejas repetidas por brutalidad o mala conducta una cantidad de elogios.
Ладно, Джеймс и Сэйди спят, и дом чист.
Esta bien, James y Sandie están durmiendo. y la casa es libre.
Псст! Горизонт чист?
¿ Hay moros en la costa?
Ты вроде чист.
Parece que estás limpio.
Он чист. Будь добр, передай своему сыну, что мой дом для него табу.
Por favor infórmale a tu hijo que no se acerque a mi casa.
Ты свободен и чист, не больше обвинений, за исключением 50 % того, что было твой месячный платеж на сл. год.
Eres libre, no más pensión alimenticia, excepto por el 50 por ciento de lo que habría sido tu pago mensual por el año que viene.
Он сказал, что если я чист, он забудет обо мне.
Dijo que si decía la verdad, él lo olvidaría.
" Одни словом, наш дом чист.
" En resumen, la casa está limpia.
А сейчас ты чист?
¿ Estás sobrio ahora?
Я чист.
Estoy limpio.
Дух Марни чист.
El espiritu de Marnie es puro.
Я помолился, так что я чист.
Yo rezo, así que sé que estoy limpio. Pero de ti no estoy tan seguro.
Твой разум кристально чист.
Mi mente completamente en blanco.
Задний двор чист.
El patio está despejado.
Периметр чист!
¡ Perímetro comprobado!
Квадрат 6 чист!
El cuadrante 6 está despejado.
Она снаружи, она с медиками. " Второй этаж чист.
Ella está afuera, está con los médicos ahora.
- Он чист.
- Él está limpio.
Я чист уже 90 дней.
He estado sobrio durante 90 días.
Он будет регулярно сдавать анализы, чтобы мы были уверены, что он чист.
Se le harán análisis de forma regular para estar seguros de que está limpio.
Но сейчас я чист.
Pero ahora estoy limpio.
Я абсолютно чист сегодня.
Estoy completamente limpio.
- Но... разве ты сейчас не чист?
- ¿ Estás limpio ahora?
Он чист
Está limpio.
Нет, как я и говорил, я полностью чист.
No, como he dicho, soy del todo natural.
Мы выйдем, притворяясь, что идем в комнату любви, а когда горизонт будет чист прокрадемся в комнату Фредди.
Pretendamos que vamos al cuarto del amor y luego, cuando la costa esté limpia, entremos al de Freddie.
Думаю, горизонт уже чист.
Creo que la costa debe estar despejada ahora.
На фужере помада, но фургон чист.
Bien, lápiz de labios en la copa, pero la camioneta perfectamente limpia.
Эпштейн говорит что ресторан чист.
Epstein dice que el restaurante está limpio.
- Ковёр чист.
La alfombra está bien.
Я сама только что обвинила её в том, что она либо алкоголичка либо наркоманка, и, похоже, дело не в этом. потому что анализ на токсины чист, так же как и тест на алкоголь.
La acusé de ser una borrachina o una yonki, y ese no parece ser el caso porque el análisis toxicológico estaba bien y también el alcoholímetro.
Значит так, ты должен сдаться и тогда, когда мы выясним, что ты чист, если ты чист, мы будем работать вместе, ты понимаешь?
De acuerdo, necesitas entregarte, y entonces cuando te limpiemos, si es que te limpiamos, trabajaremos juntos ¿ entendido?
Я чист.
Esto, uh... Ahora ya no es cosa mía.
когда-то он был чист, и так может быть снова.
Una vez fue pura y puede serlo nuevamente.
– Он чист, моё мнение.
Me parece que está limpio.
чисто случайно 19
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чистый 197
чистая правда 127
чистое золото 46
чистота 39
чисто 2262
чистое зло 27
чистое 49
чисто технически 16
чистая 88
чистый 197
чистая правда 127
чистое золото 46
чисто гипотетически 43
чистого 16
чисто теоретически 30
чистая вода 25
чистый лист 38
чистой 32
чиста 28
чисто из любопытства 45
чистюля 18
чистое безумие 16
чистого 16
чисто теоретически 30
чистая вода 25
чистый лист 38
чистой 32
чиста 28
чисто из любопытства 45
чистюля 18
чистое безумие 16
чистые 51
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20
чистые простыни 18
чистилище 53
чистый воздух 21
чистая работа 18
чисты 26
чистыми 23
чистка 27
чистильщик 25
чистая случайность 20
чистые простыни 18