Что мы здесь видим перевод на испанский
52 параллельный перевод
Почему бы вам не сказать нам, что мы здесь видим, доктор Паренти.
¿ Por qué no nos dice qué estamos viendo aquí, Dr. Parenti?
- Так, что мы здесь видим?
¿ Qué significa todo esto?
- Что мы здесь видим?
- ¿ Qué estáis mirando ahí?
Хорошо. Что мы здесь видим?
Bien. ¿ Qué estamos viendo?
То, что мы здесь видим — крайне неаккуратная ложь.
Lo que tenemos aquí es una mentira chapucera ejecutado.
Если честно, я не могу объяснить, что мы здесь видим.
Francamente, no puedo explicar lo que estamos viendo aquí.
Давайте немного отойдем. Что мы здесь видим?
Está bajo soporte vital.
Детектив Прима, что мы здесь видим?
Detective Prima, ¿ qué estamos... qué estamos buscando aquí?
Что мы здесь видим,
¿ Qué es lo que estamos mirando,
И то, что мы здесь видим, возможно является концом проекта.
Y lo que estamos viendo aquí podría ser la sentencia de muerte del proyecto.
Всё, что мы здесь видим, — это кровь, насилие и месть.
Aquí solo sabemos algo con certeza, la existencia de sangre, violencia y venganza.
Поскольку все, что мы здесь видим, это что бетонный пол был в этом доме на момент постройки в... 1886.
Porque todo esto nos dice que tenía un piso de concreto... cuando fue construido en... 1886.
Всё, что мы здесь видим, — это кровь, насилие и месть.
Todo lo que conocemos aquí es sangre y violencia y venganza.
Расскажите, что мы здесь видим.
Díganos qué vemos aquí.
Мистер Перт, что мы здесь видим?
Sr. Pert, ¿ qué vemos ahí?
Мы видим, что здесь произошло.
Nosotros podemos ver qué pasó.
После того, что произошло с нашим народом, Шепра мы до сих пор живы здесь, внизу, только потому, что во всех чужаках видим врагов.
Después del cataclismo de nuestro antiguo pasado, Sheprah,... sobrevivimos aquí abajo, sólo por ver a todos los forasteros como si fueran hostiles.
Мы видим, что судьба настигла здесь сразу нескольких людей.
El destino aprisionado en varias vidas.
Ну а здесь мы видим, что Европа изображена больше, чем площадь Южной Америки когда на самом деле, со своими 6,9 млн квадратных миль, Южная Африка - это почти две территории Европы ( 3,8 млн кв.миль ).
Aquí tenemos a Europa más grande que Sudamérica con 17.94 millones de Km, Sudamérica es el doble del tamaño de Europa, de 9.8 millones.
Что дьявол - только один человек с планом,... но зло, настоящее зло, это сотрудничество людей... которых мы видим здесь сегодня.
Que el diablo no es más que un hombre con un plan. Pero el mal el verdadero mal, es un conjunto de hombres...
Зная это, мы поднимаем наши взоры к небесам... и видим, за красными всполохами от ракет, что он все еще здесь.
Sabiendo eso, con un rápido vistazo hacia el cielo, veremos desde el fulgor rojo del cohete, que nuestra bandera sigue ahí.
Значит, здесь есть что-то, чего мы не видим.
Entonces, acá hay algo que no podemos ver.
Установив такие мельницы на Нептуне, в зависимости от высоты установки, мы увидим движение, похожее на то, что видим сейчас здесь.
Si colocásemos uno de estos molinos en Neptuno, dependiendo de a qué altitud los pusiésemos, veríamos, o bien un movimiento similar al que vemos ahora, o si lo situásemos a las altitudes donde los vientos circulan a 1.600 Km / h,
И мы видим, что здесь он играет.
¿ Verdad, Tito? Así que podemos ver
Вот, как пример процветания здесь диких животных мы видим здесь рог красного оленя ( Марала ). и очевидно что это очень большой и здоровый олень.
Como un ejemplo de cómo la vida salvaje ha prosperado aquí vemos que aquí tenemos una cornamenta de un ciervo rojo y, obviamente de un ciervo rojo bastante grande y saludable.
Здесь мы видим за что уволили нашу прыгунью.
Aquí está nuestra saltadora despedida.
ѕоскольку атом имеет электрический зар € д он будет отклонен в электрическом поле в этом направлении. "то, что мы не видим здесь были огромные магнитные катушки, которые располагались вокруг этого рукава. " магнитное поле будет отклон € ть атомы лет € щие в этом направлении.
Ya que los átomos tienen carga eléctrica, girarían en un campo eléctrico bajando hacia acá, y luego, en este segmento en que no los podemos observar habría existido un poderoso alambre magnético alrededor de este brazo y el magneto podría haber curvado estos átomos nuevamente hasta esta ubicación.
Мы видим здесь то, что хотим видеть.
Aquí vemos lo que queremos ver.
То, что мы видим здесь, это классический поход.
Lo que están viendo aquí es un paso clásico.
Но мы видим, что его здесь нет. - Так, мы уходим, ладно?
Así que nos vamos, ¿ vale?
Мы - здесь. Что мы видим?
Y estamos aquí. ¿ A quién viste?
Планеты сдвинулись вот сюда, и на небе Марс будет находиться здесь. А из этого положения Марс будет виден вот здесь, мы видим, что он перемещается по небу по прямой линии.
Marte se mueve y la Tierra también en AQUELLA posición..... y Marte se mueve en aquella dirección a través del cielo, y otra vez, en aquella posición,
То, что вы увидели на первых снимках с Титана, было похоже на то, что мы видим здесь, не так ли?
- Supongo que se vería algo como esto, ¿ No? . - Así es.
Только рассмотрев те моменты, которое мы обычно не видим, мы сможем понять, что же на самом деле происходит, и это даст определенный ключ к тому, что же здесь творится.
Sólo por ver a qué hora lo general hace invisible a nuestros ojos podemos entender lo que realmente está pasando, y tiene algo que ver con lo que está a punto de suceder aquí.
Смотрим на наш мир, и нам не нравится то, что мы видим, поэтому мы воссоздаем его здесь... оазис, где человеческий потенциал и оригинальность неограниченны, где есть поэзия, чудеса и смысл, даже в смерти.
Miramos el mundo, no nos gusta lo que vemos, así que lo recreamos aquí... un oasis donde el potencial y el ingenio humanos no tienen límite, donde hay poesía y maravilla y significado, incluso en la muerte.
И еще, здесь мы видим что в воспользовались пластикой
Y ya, aquí vemos que se has hecho cirugía estética
Мы знаем, что субъект - импотент, но то, что мы видим здесь, не обычный случай психологической проблемы, не позволяющей ему возбудиться.
Sabemos que este sudes es impotente, pero lo que vemos ahora no es el típico bloqueo psicológico que evita que se excite.
Это было предсказуемо, и мы видим результат. Пора понять, что здесь происходит.
Esto era muy predecible y lo estamos viendo.
Я хотел сказать, и моё мнение вполне субъективно, что уже в ближайшее время с этим столкнётся кто-то другой, и получит такие же результаты, какие мы видим здесь. - А, может быть, это уже случилось.
Como decía, y lo digo a título personal, es solo cuestión de tiempo que alguien más introduzca estos valores y obtenga los mismos resultados, si es que no lo han hecho ya.
Понимаете, когда мы видим то, что нам нравится, мы просто покупаем это - так все здесь и происходит.
Ya sabes, cuando vemos algo que nos gusta, lo compramos. Así es como trabajamos aquí.
Здесь, в пещерах Гаргас, что на юге Франции, мы воочию видим стремление наших предков оставить после себя след.
En las cuevas de Gargas, en el sur de Francia, podemos ver la determinación de nuestros antepasados por dejar huella.
Все еще во плоти, и мы вас видим, То что-то явно пошло не так, когда Бонни пыталась поднять завесу. А вы устроили здесь "танцы со звездами".
Todos parecen tener apariencia real y ser de carne eso quiere decir que algo terriblemente malo paso cuando bonnie intento poner el velo hacia arriba y ustedes dos están celebrando
Здесь есть что-то чего мы не видим.
Hay algo que no estamos viendo.
То, что мы видим здесь, это главная подъездная дорога.
Lo que estamos buscando aquí es la principal carretera de acceso.
Давайте, я вам расскажу подробнее, потому что сбоку вы видите здесь подол, готовый развернуться, когда мы включим режим парения, далее, сзади, если мы посмотрим сюда, мы видим переделанную среднюю часть, это второй двигатель, который обеспечивает подъем.
Deja que te hable a través de esta cosa, porque a lo largo del lado verás aquí están las faldas listo para ser desplegado cuando cambiamos al modo de flotar, a continuación, en la parte trasera, si miramos aquí, se puede ver en medio del barco montados, ese es el segundo motor - que es capaz de alimentar el ascensor.
Я имею в виду, мы видим, столько денег, что проходит здесь каждый день... Я имею в виду, фантазировать о том, как они могут быть нашими..
Quiero decir, vemos mucho dinero que pasa todos los días... y todos fantaseamos sobre como podríamos conseguir una parte.
Что мы видим здесь в первой части 1 2 главы Книги Откровения, это символическое изображение векового конфликта между Христом и сатаной.
Lo que vemos aquí en Ia primera parte deI apocalipsis 1 2 es una representación simbólica del conflicto de todos Ios tiempos entre cristo y satanás.
А что за цветные точки, которые мы видим здесь, генерал?
¿ Pero que son estos puntos de color que vemos aquí, Gral.?
Дорогая, мы не можем притворяться, что не видим, что здесь происходит.
Bueno, querida, no puedes fingir estar ciega ante este panorama de aquí.
- То, что мы видим здесь, может быть просто передачей денег в качестве оплаты за дайвинг?
- Entonces lo que vemos aquí podría ser simplemente un intercambio de dinero por equipos de buceo.
Что мы видим здесь - так это выплеск силы в чистом виде, но ты можешь научиться ее использовать, контролировать.
Lo que estamos viendo aquí es un fuerte poder desatándose, pero puedes aprender a usarlo, a tomar el control.
что мы придем 70
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30
что мы придём 32
что мы будем делать 830
что мы встретились 119
что мы делаем 1379
что мы понимаем друг друга 17
что мы будем делать дальше 28
что мы друзья 194
что мы здесь 652
что мы были друзьями 30