Электронке перевод на испанский
83 параллельный перевод
Эй-эй, еще в прошлом году ты посылал мне шутки по электронке по три раза в неделю.
Hasta el año pasado, me enviabas correos de chistes tres veces a la semana.
Но важное замечание - не пересылайте ничего из этого друг другу по электронке.
Un aviso, no se envíen correos entre ustedes sobre esto.
Я сбросил тебе распечатку по электронке.
¿ Dan? Te envié la transcripción por e-mail.
Я отправлю документ по электронке.
Escucha. Voy a enviarte por e-mail un documento
Если ты не расскажешь им об этом, не пришлешь копию по электронке, они решат, что ты начал дворцовый переворот.
Si no les avisas de estas cosas, les mandas un email se piensan que estás dando un golpe de estado.
Сейчас отправлю по электронке.
Enseguida te lo envío por e-mail.
Все эти письма, что ты мне по электронке посылал. Будь добра с Равном, Лисе, займись Равном.
- Es un provocador,
Там сказали, что ты присылаешь статьи по электронке.
Me dijeron que has mandado cosas por e-mail.
- Мы переписывались по электронке.
- Nos mandamos emails.
Отправь по электронке эти фото моему редактору.
Envía por correo esas fotos a mi editor.
Ты получил мои письма по электронке?
¿ Recibiste mis e-mails?
Ну дал я той рыжей из регистрации пару баксов, чтобы она кидала мне по электронке все твои дела.
Tal vez le pague al tipo este grabaciones de unos dolares. a CC conmigo en todos los casos.
Лучше бы мне по электронке прислал мобильник побольше.
Debería haberme enviado un teléfono más grande.
Они послали ему запись по электронке.
Se lo envían por correo electrónico.
Я написал по электронке Лизе, они прям умирают, чтобы поскорее сдать нашу квартиру в субаренду.
Le escribí a Lisa y quieren realquilar nuestro apartamento.
Я вышлю тебе ведомость по электронке.
Te mando un extracto por e-mail ahora mismo.
И по электронке.
Y correos electrónicos.
Так зовут стриптизершу, о которой ты мне писал по электронке?
¿ Ése es el nombre de la stripper sobre la que me has estado mandando correos?
Я, гм, они сканировали ежегодник и отправляли его мне по электронке.
Yo, em, tuve que escanear el anuario y enviármelo por email.
Судья Райт пришлет свой вердикт по электронке в течении часа.
El Juez Wright nos enviará por email la sentencia en menos de una hora.
Отличные новости.Только что по электронке пришло от Бриджит, вечером идём с ней ужинать.
Buenas noticias. Acabo de recibir un e-mail de Bridget, vamos a ir a cenar esta noche.
Да, слушай, я высылаю тебе по электронке фото парня.
Sí. Escucha, os voy a mandar una ficha policial.
Охранники прислали это Луису по электронке сегодня утром.
Los de seguridad se lo han mandado a Louis esta mañana.
Вышли мне это по электронке.
Mándame eso por email.
Только что прислали по электронке из отделения в Хэмптоне.
La policía de Hamptons acaba de enviarlo.
Он ещё и по электронке об этом напоминает.
Sus emails para recordártelo no ayudan.
Кто-то отправил ей по электронке эту песню вчера.
Alguien le envió esta canción por email ayer.
Крис прислал по электронке список "охотников на мусор", и в нем есть те зонтики.
Chris me envió la lista de la cacería de tesoros y esas sombrillas están en ella.
После того как ты пропала без вести, Гиббс дал мне доступ к твоей рабочей электронке, чтобы не допустить возможной утечки.
Gibbs me pidió que accediera a tu correo seguro buscando filtraciones.
17 июня он отправил из дома пару писем по электронке.
Envió unos e-mails desde su casa la noche del 17 de junio.
- Не, по электронке.
- No, por correo
Я пришлю тебе письмо по электронке.
Te enviaré un mail.
Вообще-то я могла бы выслать ее вам по электронке.
Se lo podía haber mandado en un correo.
Будем связываться по электронке.
Y estaremos en contacto por correo.
Вы получили письмо по электронке?
¿ Has recibido el e-mail que te he mandado?
Я напишу ему по электронке.
Le enviaré un email.
- Я жду письма по электронке
- Estoy esperando una alerta por email
Он сейчас сказал мне, что ты вчера вечером прислал ему по электронке фоторобот парня, который, по-твоему, грабил лоточников в Вест Виллидж.
Acaba de decirme que anoche le enviaste un e-mail con los antecedentes penales de un tío que tú pensabas que estaba robando a los vendedores de comida del West Village.
Да, они пришли по электронке.
Los mandaron por mail.
Отправлю по электронке самое основное.
Te enviaré al correo electrónico los aspectos más destacados.
Я только отправляла ему письма по электронке.
Solo le escribí correos.
Клянусь, что я только отправляла ему письма по электронке.
Juro que solo le escribí correos.
- Начал слать ей по электронке письма с угрозами.
- Empezó amenazándola por email.
Это переписка по электронке между Перишем и фирмой-застройщиком.
Encontré un rastro de correos electrónicos entre Parrish y un promotor inmobiliario.
Ребята, вы слушали мою новую песню, которую я отправил вам по электронке?
¿ Chicos habéis escuchado la nueva canción que os envié?
Она звонила, прислала смс и письмо по электронке.
Me llamó, me escribió, y me mandó un email.
Никаких писем по электронке?
No hay e-mails, no...
Я отослал её по электронке вчера вечером.
Te lo envié por correo electrónico anoche.
Послал письмо по электронке.
La envié por correo electrónico.
И по электронке не пишет.
Tampoco respondió mis e-mails.
И писал по электронке.
Y correos.
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52