Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Электронные

Электронные перевод на испанский

370 параллельный перевод
Радары раннего оповещения, чувствительные электронные приборы обнаружения присутствия объектов в небе таких как бомбардировщики, или управляемые ракеты, а также грозовые тучи и почтовые голуби.
"RADAR Distante de Alerta Temprana", equipos electrónicos muy sensitivos para detectar la presencia de cualquier objeto en el cielo, incluyendo aviones bombarderos, proyectiles tele-dirigidos, nubes de tormenta o palomas mensajeras.
Электронные мозги за тебя подумают.
El cerebro debe poder responderte.
Йозеф, этот человек отвечает за электронные мозги.
Este señor dice que está a cargo del cerebro electrónico.
Мы можем повреждать телефонные линии, железные дороги, аэродромы, электрические и электронные системы обеспечения.
Podemos destruir por ejemplo líneas telefónicas ferrocarriles, aeródromos instalaciones eléctricas y electrónicas.
Я коллекционирую электронные лампы.
Necesito tubos de radio y demás. Para mi pasatiempo.
Электронные лампы.
Tubos de radio y demás.
У него есть электронные связи!
Tiene conexiones electrónicas!
- Сложные электронные приборы.
Dispositivos electrónicos sofisticados.
" нформационный центр... содержит более 100 000 датчиков и устройств дальней св € зи, включа € всевозможные электронные средства микроволны, лазер, телевидение, передача данных через спутник по всему миру.
La central de la computadora, obtiene información de 100.000 sensores y herramientas de comunicación, inclusive todas las transmisiones electrónicas, como de microondas, comunicacions radiales y televisivas, transmisión de datos de satélites, a través del mundo.
Конечно, ты помнишь это, но твоя память - это электронные импульсы, которые не имеют отношения к окружающей действительности.
Por supuesto que lo recuerdas, pero todo lo que recuerdas son meramente una serie de impulsos sensoriales, de los cuales acabas de reconocer que no tienen ninguna conexión definitiva con la realidad exterior.
У нынешних рыбаков всего полно — радары, сонары, электронные зубные щётки.
Hoy en día, estos jóvenes tienen de todo. Radar, sonar, cepillos de dientes eléctricos.
Проблема Киберменов в том, что мускулы у них электронные, да и мозги, судя по всему, тоже.
El problema de los Cybermen es que tienen músculos electrónicos y, por supuesto,... cerebros electrónicos con ellos.
Электронные андроиды с хорошо запрограммированными компьютерами вместо мозгов.
Androides electrónicos con ordenadores bien programados en lugar de cerebros.
Я не понимаю почему они создают эти электронные помехи.
No entiendo porque enviaron toda esa interferencia eléctrica.
Сжавшаяся звезда, которую удерживают электронные силы, называется белый карлик.
La estrella sostenida por la fuerza de electrones se llama enana blanca.
Электронные часы Таймекс, разбитые - одни.
Un reloj Timex digital, roto.
Ќа его орбите, на рассто € нии приблизительно 92 миллионов миль, расположилась не имеюща € никакого значени € крохотна € зелено-голуба € планета, ≈ е жизненные формы, произошедшие от обезь € ны, настолько примитивны, что все еще уверены, что электронные часы показывают точное врем €.
Orbitando a su alrededor, a una distancia de unas 92 millones de millas hay un pequeño planeta azul y verde completamente insignificante cuyas formas de vida, descendientes de los simios, son tan increíblemente primitivas que aún encuentran los relojes digitales efectivos.
" так, проблема продолжала существовать, а люди оставались недалекими, жалкими, даже те, у кого были электронные часы.
Así que el problema permaneció y mucha gente fue mezquina, y la mayor parte de ellos fueron desgraciados, incluso los que tenían relojes digitales
Выигрыш меняют на сигареты, продукты, электронные игрушки... или кредитные талоны, которые можно, хотя и незаконно, продать перекупщикам в соседних переулках.
productos alimenticios o electrónicos, o con documentos que pueden ser cambiados ilegalmente en dinero en alguno de las callejuelas de los alrededores.
А следующей идеей я хочу заинтересовать японские электронные компании, получился бы отличный продукт для Sony это комбинация : плеер и портативный био-туалет!
¡ Esto es algo con lo que estoy intentando interesar a las firmas electrónicas japonesas! ¡ Este sería un gran producto para Sony...! ¡ Es una combinación de reproductor de
Еще у меня электронные часы, но я приму этот ответ. Вот тебе.
También llevo un reloj digital, pero está bien.
Жаль, что школьники не соглашаются имплантировать себе электронные датчики.
Ojalá más alumnos hubiesen aceptado estos implantes electrónicos de rastreo.
Все электронные приборы портятся, включая вертолеты и радио.
Cualquier cosa electrónica se apaga, incluido los helicópteros y los radios.
- Чо? Он кинул адрес на все электронные ящики школы.
Lo ha enviado a todo el instituto.
Когда я всё ещё был в Беркли,.. ... я продолжал делать необычные электронные устройства,.. ... котороые в основном были просто шутками.
En Berkeley, seguí haciendo raros aparatos electrónicos que eran básicamente bromas.
Электронные таблицы - твоё слабое место. Знаешь, Стив,...
Eres vulnerable en hojas de cálculo, Steve.
Если хотите получать электронные уведомления о моих предстоящих выступлениях пожалуйста, дайте мне денег, чтобы я могла купить компьютер.
Si quieren recibir correos de mis presentaciones por favor, denme dinero para comprar una computadora.
Знаете, что правительство устанавливает электронные устройства для слежки, применяет разные незаконные методы, чтобы прижать бизнес...
¿ No lee los diarios? El gobierno usa vigilancia electrónica y otras estrategias legales para presionar a mi negocio.
Может он оставил электронные записи, которые я смогу прочитать.
Quizá haya algún libro electrónico que sea útil.
Пожалуйста, отключите все электронные устройства закройте раскладные столики и установите кресла в вертикальном положении.
Favor de apagar todo equipo electrónico plegar las mesas portátiles y poner los asientos en posición normal.
Я работаю с Тоби Зиглером, директором по связям с общественностью, и Си Джей Крэгг, пресс-секретарем, мы формируем наше послание и распространяем его через электронные и печатные СМИ.
Trabajo conjuntamente con el Director de Comunicaciones y el Secretario de Prensa para hacerles llegar nuestro mensaje a través de los medios
У него был какой-то генератор помех, который воздействовал на электронные устройства в районе нескольких кварталов.
Llevaba un dispositivo, que interfería los circuitos electrónicos en bloque.
- Все электронные часы встали.
- Los relojes digitales se detuvieron. - Es muy hermosa.
Вещь, которая врубила меня в то, что я сплю, это мои электронные часы.
Lo que me hizo dar cuenta de que estaba soñando fue, eh, - fue mi reloj digital.
Я начал создавать электронные эффекты, используя Fender Rhodes, Echoplex, амплитудный модулятор и другие электронные приборы
Había empezado los efectos electronicos con el Fender Rhodes, un echoplex, un modulador con anillo y otros instrumentos electrónicos.
почему ты украл мои Электронные почты, Дейв?
¿ Porque robaste mis e-mails, Dave?
Это электронные часы.
Es un reloj digital.
- Мой консультант по предотвращению краж умолял меня использовать эти ужасные электронные бирки,... но они растягивают ткань.
Mi asesor en prevención de pérdidas ruega que usemos esos horribles broches para alarma, pero estiran las telas.
Электронные устройства - компьютеры, телефоны и даже ваш голос -... ... порождают колебания, которые улавливает лазер, наведенный на здание.
Cada equipo : computadora, teléfono, hasta tu voz crea vibraciones que un láser sofisticado apuntado hacia el edificio puede leer y traducir.
Электронные доски объявлений, анонимные ящики, чаты
Boletines de Hackers, casillas de correo anónimas, chat rooms.
А сейчас мы зачитаем электронные письма наших слушателей.
Ahora escuchemos unos e - mails de nuestros oyentes.
- Электронные письма, Excel-файлы, пароли.
E - mails, archivos Excel, contraseñas.
Он переходил из спецподразделений в электронные подразделения, а из них еще куда-то.
Fue degradado de fuerzas especiales a fuerzas electrónicas y así.
Он переходил из спецподразделений в электронные подразделения, а из них еще куда-то.
Despues de eso, fue degradado de fuerzas especiales... a fuerzas electrónicas y así.
- Электронные чёрные книжечки.
- Libretitas negras electrónicas.
Мне действительно понравилась твоя идея про электронные книжки.
Y me gusta tu idea de La Libretita Negra..
Они электронные пионеры, они изобрели музыку.
- Son los pioneros del Electro - Ellos inventaron la música
Я думаю, возможно, Вы читали мои электронные письма Кларку Кенту. Я прав?
Tal vez leyó mis correos electrónicos para Clark Kent, ¿ me equivoco?
Да. Я получаю эти ежедневные бесконечные электронные письма, которые у меня нет времени прочесть.
Cada día me manda largos e - mails que no tengo tiempo de leer.
Электронные чёрные книжечки.
- LLLibretitas Negras...
То есть "Палмз", "Блэкбериз", электронные органайзеры.
- Computadoras de mano Palms... organizadores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]