Энергичен перевод на испанский
32 параллельный перевод
Да, конечно, он очень энергичен.
Sí, realmente es muy activo.
Он харизматичен и энергичен.
Es carismático, divertido.
Боюсь, что он слишком энергичен.
Me temo que es divertido de más.
" Он сообразителен и энергичен.
Es rápido, inteligente y energético.
- Считаешь, что я энергичен?
- ¿ Crees que soy dinamico?
Парень страшно энергичен.
El tipo es un torbellino de acción.
Она тоже будет чудесной. Он очень энергичен.
Será maravillosa.
Ты стал очень энергичен.
Pareces lleno de energía, de nuevo.
- Энергичен?
¿ Vigoroso?
Он старый, уставший, Рони, ты же молод и энергичен.
Él es viejo y cansado, Ronnie ; tú eres joven y vigoroso.
Он молод, он энергичен, он это подхватит, - и мы всё ещё можем... - Знаешь что?
Es joven, lleno de energía, y puede hacer, podría entonces... sabes una cosa, hazme un favor ¿ vale?
Ты энергичен.
Eres energético.
... Меня тревожит 1 пассаж : "Уильям Хэйс - главный спичрайтер Робредо - энергичен и по-мальчишески красив."
Es absolutamente... Hay una parte que me causó molestia. "William Hayes el escritor jefe de discursos de Robredo es intenso y juvenilmente apuesto."
Он энергичен, этого у него не отнять.
Se entusiasma, lo acepto.
Но я боюсь, что ты недостаточно настойчив, недостаточно энергичен, чтобы заслужить мое наставничество.
- Pero mi temor es que tú no tengas suficiente ambición, el empuje para merecer mi mentoría. No, señor.
Он очень энергичен.
Muy entusiasta.
Я энергичен, уверен в себе, сознание ясное.
Tengo energía. Me siento con confianza, claro.
Но до этого он был удивительно энергичен.
Ha estado sorprendentemente enérgico hasta ahora.
А ты все так же энергичен.
Alegre como siempre.
Он умен, он энергичен, и самое важное, он боец.
Es inteligente, enérgico, y, lo que es más importante, es luchador.
Я поставила во главу организации человека, который энергичен, мотивирован и ответственен.
He puesto al mando de esta organización a un individuo con energía, motivado y receptivo.
Он достаточно энергичен в опере.
Estuvo muy elegante en la ópera.
Ты был, эээ... энергичен в достижении того, чего мы оба хотим, но... Я не думаю, что это произойдет этой ночью.
Has estado, enérgico intentando alcanzar lo que ambos queremos, pero... no creo que vaya a pasar esta noche.
Энергичен.
Enérgico.
Ты энергичен.
Solo eres enérgico.
У него масса положительных качеств. Он умен, предан делу, энергичен.
Veo sus cualidades : es inteligente, dedicado y tenaz.
Я так же энергичен, как карнавальная конга ( танец ) на круизном корабле.
tengo mas energia que un crusero fiestero Conga
Энергичен как всегда.
Tan avispado como siempre.
Он был так молод и так энергичен.
Era tan joven y valiente.
Молод, энергичен, привлекателен
Joven, enérgico... atractivo.
ƒарвин энергичен и хорош.
Darwin está vivo y en buen estado.
Энергичен?
¿ Aplicado?