Это место свободно перевод на испанский
31 параллельный перевод
- Хорошо, хорошо. Это место свободно?
De acuerdo, de acuerdo.
Прошу прощения, это место свободно?
- No, no.
- Это место свободно?
¿ Está libre?
Это место свободно?
¿ Este asiento está ocupado?
– Это место свободно?
- Está ocupado?
Это место свободно?
Está ocupada?
Это место свободно?
Está ocupado?
Простите, это место свободно?
Perdona, ¿ está libre este asiento?
Ээ, это место свободно?
¿ Ese lugar esta libre?
Это место свободно?
¿ Está ocupado el asiento?
Поэтому это место свободно.
Por eso está disponible.
Хей, это место свободно?
Oye, ¿ ese sitio está libre?
Как такое возможно, что это место свободно?
¿ Cómo es que este sitio está disponible?
- Учитель, это место свободно.
... Profesora, este asiento está desocupado.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
No, Cotolay, ese terreno será siempre propiedad de los benedictinos, con libertad de dejarnos sin él cuando lo crean conveniente.
Это наш сигнал, он означает, что место свободно,.. и он может придти.
La señal de que no hay moros en la costa y puede venir a verme.
Это лучшая работа, что ты можешь найти наилучшая. Теперь, когда его нет, место его свободно.
Es el mejor trabajo que puedes conseguir, Michal, ahora que él no está y ha quedado libre su puesto.
Я представляю свободное место именно там, где я хотел бы припарковаться, и в 95 % процентах случаев, это место будет свободно, и я в него заезжаю.
Visualizaría un estacionamiento exactamente donde yo lo quería el 95 % de las veces estaba ahí para mí
Место в Нью-Йорке всё ещё свободно. Это должен быть Нью-Йорк.
La primer vacante se se produzca en New York... ser � para m �.
Я... Я знаю, что это не идеал, но это единственное место, которое было свободно.
Ya sé que no es ideal, pero es el único sitio que estaba disponible.
Это место славится сборищами байкеров и наркоманов, которые курят здесь марихуану, принимают ЛСД и предаются свободной любви.
Este lugar se hizo famoso por fumadores de marihuana y usuarios de ácido y amor libre y los ángeles del infierno.
читай окей, " дорогой Патрик, прости что давно ничего обо мне не слышно я усердно работала со всеми строя общину где мы наконец можем жить свободно, как завещал нам бог мы уже близки к нашей цели это самое красивое место где я бывала
Hazlo. Dice : " Querido Patrick, lamento no haber hablado en un rato. He estado trabajando duro con todos para construir una comunidad donde podamos vivir libres, como Dios quería.
Это единственное место, где мы можем свободно поговорить о совершённых ошибках.
Las rondas de Mala Praxis son es el único lugar que tenemos para hablar libremente de los errores que hemos cometido.
Это место, куда все мы можем приходить и свободно самовыражаться.
Este es un lugar donde todos podemos entrar y expresarnos libremente.
Я говорю о том, что хочу, чтобы это место было местом, где вы все можете свободно высказываться.
Habiendo dicho eso, quiero que este sea un lugar donde todas sientan libertad para hablar, dentro del marco establecido.
Ты по своему желанию зарегистрировался здесь и значит, свободно можешь покинуть это место.
Entraste aquí voluntariamente y puedes salir voluntariamente.
А ещё говорят, что он с умом использовал время, что провёл в ООН, извлекая выгоду из того, что это единственное место, где он мог свободно общаться с американцами на американской земле.
Hay otra historia de que el uso su tiempo en Naciones Unidas tomando ventaja del hecho de que es el único lugar en el que puede hablar legalmente a los Americanos en suelo Americano.
Это безопасное место, где над гориллы вроде Гродда, над которыми ставят эксперименты, могут свободно бродить.
Es un refugio donde los gorilas sometidos a experimentos de laboratorio, como Grodd, pueden vagar libremente.
Это место свободно?
¿ Está libre el asiento?
Иви, это место не свободно, это магазин кексов.
Evie, esto no está disponible, se trata de una tienda de la magdalena.
- Я в шоке, что это место до сих пор свободно. - Да.
No puedo creer que nadie se haya quedado este lugar.
это место занято 71
это место 1050
это место преступления 161
свободное время 21
свободно 66
свободной 35
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это место 1050
это место преступления 161
свободное время 21
свободно 66
свободной 35
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое мнение 47
это моё мнение 21