Это полная ерунда перевод на испанский
42 параллельный перевод
Мне кажется, что это полная ерунда.
Para mí no tiene ningún sentido.
А я им говорю, что все это полная ерунда.
Y digo yo que de todas formas es como jugar a los dados.
И вообще, мне кажется, что это полная ерунда!
¡ Era imposible desde el principio!
- Но это полная ерунда.
¡ Es mentira!
* Если она шикарна - это полная ерунда *
# Y las que son contestonas son muy tontorronas #
Это полная ерунда.
Eso es una completa tontería.
Эй, прекратит все это, Ведь это полная ерунда!
Hey, termina ya, ¿ Eso son gilipolleces!
Это полная ерунда, Лем, ты обязан поговорить с Вероникой.
Esto es ridículo tienes que hablar con Verónica
Люди говорят, что магия - это полная ерунда.
La gente dice que la magia no es muy importante.
Квентин, это полная ерунда.
- Quentin, no tiene sentido. - Tiene que haber más.
Честно говоря, это полная ерунда : после двух лет карьеры вести счёт своим идеям.
Y honestamente, es absolutamente ridículo llevar dos años de carrera y seguir contando tus ideas.
Это полная ерунда!
¡ Es una total tontería!
То, что она говорит, это полная ерунда.
Las cosas que ha dicho, no tienen ningún sentido.
- Это полная ерунда.
- Esa no es una cosa.
Не, ну это полная ерунда. Нэт записал это в Чикаго.
Nat grabó eso en Chicago.
- По большей части, потому что это полная ерунда.
- Principalmente porque es basura.
При всем уважении, это полная ерунда.
Con el debido respeto, eso es una idiotez.
Это полная ерунда.
Es solo un chiste.
Амбиции это полная ерунда.
La ambición es una mierda.
Что ж, тогда я думаю, что это нелепо, это полная ерунда.
Pues entonces pienso que esto es ridículo, es pura bobería.
Нет, Том, это полная ерунда.
Tom, no tiene sentido.
Подними все, что сможешь, на его компанию. - Это полная ерунда.
Investiga todo lo que puedas sobre esta compañía.
Вы думаете, что то, что я делаю не стоит внимания, что космическая программа - это полная ерунда.
Creen que lo que yo hago no importa, que el programa espacial es irrelevante.
И не буду говорить, что я здесь, чтобы шпионить для Чака, потому что ты и сам знаешь, что это полная ерунда.
Y no te voy a decir que estoy aquí espiando para Chuck, porque sabes que es una completa maldita tontería.
Моя Мэрджори, храни Бог ее душу, говорила, что это полная ерунда.
Mi Marjory, Dios la bendiga, ella dijo que era pura mentira.
- Насчёт 15-ти - это полная ерунда. - Доброе утро.
15 solo son tonterías.
Это полная ерунда.
Es un disparate.
Просто... ты идешь по жизни, и у тебя есть представление о том, кто ты, и чем занимаешься, а потом... обнаруживаешь, что это полная ерунда.
Es solo, tu vas por la vida y tienes esta idea de quien eres, y de lo que haces, y luego... descubres que todo es una basura.
Это же полная ерунда!
Qué gracioso.
Также, как вьı вскоре узнаете, это, очевидно, полная ерунда.
Ademâs pronto se va a descubrir que es una sarta de disparates.
Это всё полная ерунда.
Esta historia podría tener trama.
В любом случае это полная ерунда.
En fin, eso es pura sandez.
- Разве это не полная ерунда?
Eso fue duro.
Это полная ерунда.
No tiene sentido.
Это же для меня полная ерунда потерять 25 тысяч баксов! Эти деньги — все, что у меня есть, чувак.
¡ Es tan importante como que yo haya perdido 25.000 dólares! Ese dinero es todo lo que tengo, tío.
Ну, я имею в виду, это - полная бессвязная ерунда, да?
Bueno, carecen totalmente de sentido.
это любимая новая игрушка обвинения, и это тоже полная ерунда.
es el nuevo juguete favorito del fiscal, y una absoluta ficción.
Это разбавленная вода полная ерунда.
Esto es una tontería aguada.
Все думают, что калий в бананах но это вся эта банановая ерунда - полная чушь.
Todos piensan que el potasio solo está en los plátanos, pero eso son chorradas inventadas por los plataneros.
Это, естественно... полная ерунда.
Por supuesto eso era un sinsentido.
Это явная и полная ерунда.
Eso es una tontería pura y absoluta.
Это же полная ерунда.
Claramente no eran verdad.
это полная хрень 21
это полная херня 27
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная ерунда 40
ерунда 1531
ерунда какая 146
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это полная херня 27
это полная чушь 97
это полная катастрофа 16
полная ерунда 40
ерунда 1531
ерунда какая 146
это правда 11671
это пройдет 225
это пройдёт 89
это подойдет 110
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623
это подойдёт 64
это прекрасно 1684
это полный пиздец 22
это подождет 116
это подождёт 67
это просто прекрасно 75
это просто бизнес 71
это просто сон 70
это правильно 623