Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Э ] / Этот парень что

Этот парень что перевод на испанский

1,812 параллельный перевод
Был этот странный парень, что-то бормочащий про себя и размахивающий руками, как будто его кто-то кусал.
Estaba ese tipo raro, farfullando para sí mismo y pegándole al viento como si alguien le estuviera molestando.
Не говори, этот парень думал, что умеет летать.
No me digas, este tipo pensó que podía volar.
Ну, этот парень выбросил невинного человека с балкона, думая, что это был Джонни Ди.
Bueno, ese tipo acaba de lanzar a un hombre inocente de un balcón, pensando que era Johnny D.
Единственна причина, по которой вот этот парень получил свою работу, это потому что его мудак-предшественник был недостаточно осторожен и схлопотал укус.
Es cierto. La única razón por la que este tio tiene un trabajo es porque el burro que le precedió no estaba prestando atención y le mordieron.
- Эй, что этот парень делает?
- ¿ Qué está haciendo ese tipo?
Случилось то, что этот жуткий парень, которому должно быть около 30, пытался встречаться с тобой.
que pasó es ese tipo raro, que debe tener 30 y algo y trataba de salir con usted.
Но потом вы поняли, что принимали за слабость настоящую доброту, и этот парень вам понравился.
Lo que primero pensaste que era debilidad luego te diste cuenta que era amabilidad, y entonces te empezó a gustar.
Во что бы ни верил этот парень, он считает это правильным.
En lo que sea que este tipo crea, sabe con certeza que es verdad.
Этот парень идиот, если не понимает, что у него есть ты.
El chico es un idiota si no se da cuenta de lo que tiene contigo.
Так ты говоришь мне, что этот парень не отсюда?
¿ Me estás diciendo que este hombre no es de por aquí?
В деле сказано, что этот парень - левша.
El archivo dice que este chico también era zurdo.
Да, ну, этот парень залил полный бак, так что, скорее всего, потратил 80.
Sí, bueno, este tío habría llenado el depósito probablemente gastó unos ochenta.
Так что если этот парень позади меня превысит 25 миль в час идея о том что мужчины чаще превышают скорость чем женщины - разрушена это спорный результат что ещё более удивительно, парень № 10 остаётся в пределах ограничения скорости
Es el resultado de confusión que ha hecho más sorprendente Cuando Guy-diez estancias inferiores al límite.
я была на встрече анонимных алкоголиков и этот парень встал и сказал группе что у него был сон, что он убил девушку.
Estaba en una reunión de A.A. ( Alcoholicos anónimos ). y ese tío se puso de pie y le dijo al grupo que tubo un sueño en el que mataba a una chica
Этот парень, этот паразит вернулся обратно к организации новых афер, мы его поймали, а теперь мы должны что?
Este sujeto, este parásito vuelve para poner en marcha otra estafa, lo cogemos, y ahora ¿ vamos a hacer qué?
Я хочу право первого голоса и 20 % от того, что принесет этот парень.
Quiero los primeros pagos y quiero el 20 por ciento de todo lo que haga el chico.
Этот парень - бывший сотрудник разведки. Так говорите, что никто в Пакистане не может его опознать?
Ese tipo es un ex ISI. ¿ Están diciéndome que nadie en Pakistán puede identificarlo?
Парень, который только что был здесь, этот Брюс — ну да, он ушёл... до поры до времени.
¿ El tipo que acaba de estar aquí, Bruce Bruce...? Sí, se ha ido... por ahora.
Знаешь, почему? Этот парень совершенно не думает о последствиях, потому что, мы всегда спасём его. !
¿ Porque sabes qué?
Смотри, этот парень как будто стреляет в него. Но ясно, что они нарисованы двумя разными людьми.
Ves, se ve como que si este tipo le dispara a aquel... pero claramente están hechos por dos artistas diferentes.
Паршиво, что этот парень бросил вас, когда ты была маленькой.
Es un asco que ese tío se fuera cuando eras pequeña.
В этом городе есть хоть что-то, что этот парень не чинил?
Hay algo en este pueblo este hombre no haya arreglado?
Я скажу тебе, что не имеет смысла. Тот парковщик. Этот парень...
Lo que no tiene sentido es ese aparcacoches.
Ты знаешь, что этот парень не виноват.
Sabes, en realidad no es culpa del chico.
Мой информатор сказал, что этот парень, вероятнее всего, Рассел Маки.
Mi informante dice que hay una buena oportunidad que este tío sea Russel Mackie.
Так вы уверены, что этот парень Рассел Макки?
¿ Entonces estás seguras que el tío es Russell Mackie?
Что ты делаешь? Этот парень даже со своей матерью не так дружелюбен.
Este tipo no es amistoso ni con su propia madre.
- Что, этот парень? - Прямо тут.
Aquí mismo.
Послушай, я знаю, что ты не в восторге от посетителей, но этот парень не примет отказ ответить на вопрос, так что...
Escucha, sé que no te gustan las visitas, pero este tipo no tomará un no como respuesta, así que...
Вы можете поверить, что этот парень выглан меня из класса?
¿ Puedes creer a ese tío, echándome de clase de esa manera?
Я всегда думал, что этот парень гей.
Siempre pensé que ese tío era gay.
" ы хотела сказать, что этот парень готовит завтрак?
¿ No quieres decir que ese chico está haciendo el desayuno?
Плюс, судя по всему этот парень утверждал что у него было видение относительно собственной смерти столовые приборы и прочее.
Además, por lo visto, este tipo dijo... que había tenido una visión de su muerte... con cubiertos y todo.
Техники сказали, что этот парень ростом и телосложением похож на парня в костюме.
Tech dice que ese tío coincide en altura y complexión con el hombre del traje.
Касл может быть прав насчет того, что этот парень супергерой.
Castle puede tener razón sobre este tío haciéndose el superhéroe.
Дункан, явно бросал бутылки, но неужели ты думаешь, что этот 18-летний парень виновен в двойном убийстве?
Duncan es el tirador de botellas, pero no creo que sea un asesino múltiple de 18 años.
Этот парень сейчас набирает силу, а потом сможет делать все что угодно.
Este chico está recabando un serio apoyo, podría hacer cualquier cosa con él.
- Этот парень мега-крут, так что...
Se los acabas de dar a ese tío. Vale, tengo una idea, tío.
- Что ж, где этот парень?
- Entonces, ¿ donde esta ese tipo?
Все считают, что я пыталась покончить с собой, и этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть.
Todos creen que intenté suicidarme, y hay un tío lamentable vendiendo camisetas haciendo que la historia siga viva.
Этот парень хоть знает, что нравится тебе?
¿ Este chico sabe que te gusta?
Вы знали, что этот парень полгода работал уборщиком в больнице Св. Фомы?
¿ Sabía qué el tipo trabajo de afanador en el Hospital St Tom por seis meses?
Так что если этот парень служил, вероятно, он есть в системе.
Así que si este chico era soldado probablemente estará en el sistema.
Всем известно, что этот парень убил заместителя генерального прокурора.
Está bien. Me pasé de lanza, Tuerto.
Я думал, что мы только заберем часы, но этот парень!
Sí, digo, se suponía que sólo iba a coger el reloj, entiendes, pero ¡ este tío!
Что мне интересно, это то, что все что этот парень делал.. все что он делал, это пытался спасти свой брак.
Lo que me parece interesante es que todo lo que estaba haciendo este hombre... todo lo que estaba haciendo era intentar salvar su matrimonio.
Этот парень опустошает свои карманы, но что это изменит?
Si el tipo vacía sus bolsillos, ¿ qué cambia realmente?
Я сомневаюсь, что этот парень стал бы тратить деньги на лекарства когда есть ещё столько сироток без кабельного
Dudo que gastara dinero en drogas cuando está lleno de huérfanos que no tienen cable.
Все считают, что я пыталась покончить с собой, а этот больной парень, продающий футболки, не даёт этой истории заглохнуть.
Todos piensan que traté de matarme, y está este estúpido chico vendiendo camisetas manteniendo la historia viva.
Как так получилось, что этот парень помогает нам с тобой? Он окружной прокурор.
¿ Cómo es que tú y yo hemos terminado recibiendo favores de ese tío?
Я делаю всё, что могу, стараюсь подкорректировать решения людей, чтобы они не жалели после, но этот парень был непреклонен.
Hago lo que puedo para que la gente tome la decisión adecuada y no se arrepienta luego, pero ese chico estaba muy decidido.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]