Я вас всех люблю перевод на испанский
149 параллельный перевод
Я вас всех люблю и никому дурного не делала.
Yo amaba a todos ustedes y a ninguno le hice nada malo.
Ладно, девочки, помните, я вас всех люблю.
Acuérdense, chicas. Las quiero a todas.
Я вас всех люблю.
los amo a todos.
"всегда помните - именно та сила, что объедин € ет вас, привела мен € сегодн € к вам. " € охотно верну ее вам со своими последними словами : "я вас всех люблю, мои сыновь €".
Y recuerden siempre... la fuerza que les uneʼ la misma que me trajο aquί esta nοche... y a la que retοrnο... cοn mis últimas palabras.
Но я вас всех люблю!
Objetivo amo a todos!
Спасибо всем. Я вас всех люблю.
Gracias a todos, los amo.
Я вас всех люблю.
Os quiero mucho.
Я вас всех люблю!
Los amo.
Я вас всех люблю.
Los quiero.
Я вас всех люблю. Очень.
Los quiero mucho a todos.
Я вас всех люблю и не хочу причинять вам беспокойство.
Los quiero a todos, y no quiero hacerlos pasar por nada.
Я вас всех люблю.
¡ Los amo a todos!
Спасибо, дорогие, я вас всех люблю
Queridos, gracias. Los amo. - Los amo a todos.
Послушай, Моррис, я вас всех люблю, правда,
Escucha, Morris, de verdad que os aprecio
Ѕлагодарю √ оспода, что вы пришли сюда. я люблю всех вас, и особенно этого слепого юношу, что пристыдил нас блест € щим примером веры.
Agradezco al Señor que estén aquí, porque los amo a cada uno de ustedes, y particularmente a este muchacho ciego, quien nos avergonzó a todos con un brillante ejemplo de Fe.
Я люблю вас всех!
¡ Os quiero a todas!
Вы знаете, как я люблю вас всех, и мне хочется сделать вам приятное, но я...
Saben que los quiero a todos... y quiero complacerlos... pero yo...
Ты знаешь, что я люблю вас с папой, и всех и свой дом.
Sabes que os quiero a todos y a mi casa.
Я хочу, чтобы вы знали, что я скучаю и люблю всех вас очень сильно.
"Quiero que sepan que les echo mucho de menos y que les quiero mucho".
Я люблю вас всех.
Dios será clemente.
Я всех вас люблю
¡ Me gustan todas!
Конечно, я люблю вас всех. Кроме него.
Sí que os quiero, a todos, excepto a uno.
Я люблю Вас всех.
Os quiero a todos.
Я всех люблю. Я даже Вас люблю.
Yo quiero a todo el mundo.
Я люблю вас всех.
Los amo a todos.
Я вас всех так сильно люблю.
Los quiero tanto a todos.
Я всех вас люблю.
Amo a todo el mundo.
Я всех вас люблю.
Os quiero a todos.
Мне кажется я всех вас так люблю, как никогда никого не любила.
Creo que los quiero más de lo que he querido a nadie antes.
Yeah " Я люблю всех и каждого из вас.
Yeah... Quise a cada uno de todos ustedes.
Перед лицом всех богов и всех святых клянусь жить в согласии с Законом Божьим. Молю вас об одном : защитите меня и тех, кого я люблю, кто так мне дорог.
En el nombre de todos los dioses santos y mascotas, me consagro a los próximos diez puntos y espero que todos los dioses, santos y mascotas se apiaden de mí.
Слушайте, я тоже вас всех люблю.
Yo también os quiero.
За все, что вы для меня делаете, я люблю вас больше всех на свете.
Esto lo compensa.
Я люблю вас, больше всех в этом мире.
Te amo más que nadie en el mundo.
О, я вас всех очень люблю!
¡ Os quiero muchísimo!
Можно было, конечно, без вранья, можно было вообще промолчать но вы же свои, и я вас всех очень люблю.
Y podría haberles mentido, o no decirles nada, pero son mis amigos.
- Да, за что я вас всех и люблю, ребята.
Vamos a hacerlo.
- Да, за что я вас всех и люблю, ребята.
¡ Sí! Por eso os quiero.
Я всех вас люблю.
Los quiero a todos.
Я люблю вас всех. Но я больше не могу дарить подарки.
Los amo a todos... pero ya no quiero darles más regalos...
Я вас всех люблю, Марта.
Los quiero a todos, Marta.
Ребята, вы все такие, блин! Я вас.. ... так всех люблю!
Muchachos ustedes son todos tan los quiero tanto a todos.
Я вас всех очень люблю.
Os amo a todos, mucho.
Я вас так всех люблю!
¡ Los quiero tanto!
Я люблю вас всех! Люблю вас! Люблю вас!
Los quiero, los quiero. ¡ Bienvenida...!
Я люблю вас, Я всех вас люблю.Я люблю тебя Раджеш Капур.
Los amo, los amo a todos.
Я люблю вас всех.
Os quiero a todos
Да, я охуительно вас всех люблю.
Sí, de verdad. Os quiero a todos.
- Я правда всех вас люблю.
Me gustáis de verdad.
Слушайте, правда в том, что я люблю учить всех вас. И... и я горжусь вами.
La verdad es que me encanta enseñarles y estoy orgullosa de ustedes.
Так что, пожалуйста, оставьте ключ под ковриком, Я вас всех очень люблю.
Así que por favor, dejen la llave debajo del tapete. ¡ Los quiero mucho!
я вас не понимаю 169
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас понимаю 224
я вас поняла 18
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас люблю 175
я вас понял 104
я вас слушаю 151
я вас не знаю 200
я вас не подведу 85
я вас понимаю 224
я вас поняла 18
я вас прошу 77
я вас не вижу 23
я вас очень прошу 40
я вас не слышу 190
я вас провожу 175
я вас знаю 444
я вас не боюсь 47
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас ненавижу 49
я вас помню 78
я вас познакомлю 54
я вас не слышу 190
я вас провожу 175
я вас знаю 444
я вас не боюсь 47
я вас вижу 80
я вас умоляю 278
я вас ненавижу 49
я вас помню 78
я вас познакомлю 54
я вас убью 63
я вас догоню 130
я вас уверяю 134
я вас предупреждал 55
я вас спрашиваю 64
я вас видел 41
я вас предупреждаю 69
я вас слышу 120
я вас оставлю 159
я вас прикрою 48
я вас догоню 130
я вас уверяю 134
я вас предупреждал 55
я вас спрашиваю 64
я вас видел 41
я вас предупреждаю 69
я вас слышу 120
я вас оставлю 159
я вас прикрою 48