Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → испанский / [ Я ] / Я думала над этим

Я думала над этим перевод на испанский

38 параллельный перевод
Ну, я думала над этим, но так или иначе, я сказала "да".
Bueno, lo pensé, pero dije que si de todas formas.
Я могла бы тебя забрать и учить тебя здесь. Я думала над этим.
Podría hacerte clases aquì.
Я думала над этим снова и снова, на протяжении пяти месяцев.
Llevo cinco meses repasando esto una y otra vez.
Я думала над этим.
- ¿ Habrías mencionado la psicosis?
Я думала над этим, и у меня есть идея.
He pensado en ello y, bueno, tengo una idea.
Барни, я думала над этим.
Barney, estuve pensando en esto.
Да, я думала над этим.
Sí, he estado reflexionando sobre eso.
Я думала над этим и над тем, что вы сказали.
Pensé sobre eso y sobre lo que dijiste.
Я думала над этим... и...
Pero he estado pensando. Y...
Ну, я думала над этим.
Bueno, estuve considerándola.
Вообще-то, я думала над этим.
De echo, he estado pensando
Я думала над этим, но что хорошего могло получиться?
Lo pensé, pero, ¿ de qué hubiera servido?
Я лишь сказала, что я думала над этим предложением.
Solo he dicho que lo estaba pensando.
Я думала над этим.
Carter : Con el diablo?
Я думала над этим.
Pensé en ello.
Я думала над этим, но Кэтрин знает о его существовании.
Bueno, eso ya lo pensé, pero ahora también lo sabe Catherine.
Ну, я думала над этим.
Bueno, he estado hinking sobre eso.
Я много над этим думала. Пусть у меня будут совсем небольшие роли, но я хочу быть актрисой.
A mí me da igual, me das un papel de estos de una persona que entra y sale y ya está, pero quiero ser actriz.
- Я думала над этим. - Я тоже думал.
Yo también lo estuve pensando.
Папа, я много думала над этим.
Papá, he estado pensando...
Последние несколько часов я только и думала, что над этим вопросом.
Me he estado haciendo esa misma pregunta las últimas horas.
Я сама думала над этим.
He pensado en ello, ¿ sabes?
Я думала насчет работы няни, но думаю это сработает, я подумаю над этим.
Bueno, estaba pensando más en un trabajo de niñera, pero esto debería funcionar, creo.
Я тоже думала над этим, но операция инициирована у меня.
Pensé en eso, pero la op se originó en mi oficina.
- Я очень долго думала над этим.
Pense en ello largo y tendido.
Я еще не думала над этим.
¿ Vas a tratar de pensar menos, o solo vas a esperar hasta que pase naturalmente? No he pensado al respecto.
В любом случае, я просто думала над этим...
De todos modos sólo me lo preguntaba.
И он работал над этим со мной, и я до сих пор думала, что он будет меня морально поддерживать там.
Y él ha estado trabajando conmigo, pero sigo pensando que va a venir por apoyo moral.
На самом деле я не особо думала над материнством, но... побыв здесь и по-настоящему поразмыслив над этим...
Realmente no pensé mucho sobre la parte de ser madre, pero... estar aquí y realmente pensar acerca de ello...
Я думала ты не особо задумывался над этим.
Creía que no habías pensado mucho en eso.
Я много думала над этим и я хочу помочь все исправить.
He pensado mucho y quiero arreglarlo.
Веришь или нет, я много думала над этим.
Lo creas o no, le he dado muchas vueltas.
Я очень долго над этим думала.
Y he estado pensando largo y mucho acerca de eso.
Я еще не думала над этим, но давайте я...
No lo había considerado aún, pero deme, déjeme...
- Я много думала над этим.
- Pensé mucho en eso.
И я так долго думала над этим в ванной, что мои пальцы стали похожи на чернослив.
Y pensé en ello en la bañera durante tanto tiempo, que mis dedos se empezaron a ver como pasas.
Пока ты не уехал... я долго думала над этим... и хотела бы познакомить тебя с твоим отцом.
Antes de que te vuelvas a ir... y esto me ha dado mucho en lo que pensar... quiero que conozcas a tu padre.
Я просто думала над этим.
BUP-BUP-BUP-BUP! Yo estaba pensando en eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]