Я нашел кое перевод на испанский
623 параллельный перевод
Сначала они были немного подозрительны, но я нашел кое-что для вашего сокрытия. - Замечательно.
Sospechaban cuando llegué pero encontré un sitio para esconderte.
Я нашел кое-что, что с ним справится.
- Traje algo con lo que enfrentarlo.
Я нашел кое-кого, кто сделает ремонт. - Очень мило.
- Te he conseguido un fontanero.
Я нашел кое-что!
¡ He encontrado algo!
Коммандер, если у вас есть минута... Я нашел кое-что. Хочу вам показать.
Comandante, cuando tenga un momento, encontré algo que quiero mostrarle.
Я нашел кое-что.
He hallado algo.
Чип настолько хрупкий, что я практически его разрушил, но я нашел кое-что в кремниевой матрице, что, по-моему, является штампом производителя.
Pero encontré algo en la matriz de silicona, el nombre del fabricante.
- Я нашел кое-кого для стипендии.
- Tengo el candidato para la beca.
Думаю, я нашел кое-что еще, что заинтересует мистера Периса, капитан.
Quizá haya hallado otra cosa que despierte el interés del Sr. Paris.
Я нашел кое-что интересное.
He encontrado algunas cosas importantes.
Привет, я опять нашел кое-что ваше.
Hola, se le cayó el bolso.
Ну, я кое-что нашёл.
He encontrado algo.
- Я нашёл кое-что ещё!
¡ He encontrado otra cosa!
Я ведь нашел кое-что.
Yo creo que he encontrado algo.
Подойдите, я кое-что нашёл.
Venid aquí, ¿ queréis? He encontrado algo.
Ну я разузнал кое-что, но я уверен, он уже что-нибудь себе сам нашел.
Sé de algo, pero seguro que él está buscando por otro lado.
О, я нашёл маленькую ленту возле скелета и она, э, могла бы подсказать нам кое-что.
¡ Oh, he encontrado una cinta pequeña al lado de un esqueleto de y, eh, podría ser interesante escucharla.
Джим, я кое-что нашел!
¡ Jim, encontré algo!
Я кое что нашел, но мне нужны свободные руки. А! Не плачьте.
La recompensa de 30.000 libras por la captura del Príncipe es, sin duda, suficiente para satisfacer a los dos.
Капитан, я кое-что нашел, но не могу настроиться.
Capitán, tengo algo, pero no sé bien qué es.
Но, Цейтл, я нашёл кое-кого, кто продаст мне подержанную швейную машинку.
¡ Pero he encontrado a alguien que me venderá su máquina de coser usada!
Эй, я забыл тебе сказать, я кое-каких девчонок нашел.
Oye, olvidé decirte, tengo unas chicas.
Я кое-что нашёл в Нью-Йорке.
Mire lo que he encontrado.
Но я нашёл кое-что об этом Виго.
pero si encontre algo sobre Vigo en el libro de Leon Suckder, en magos, martires y locos.
Я кое-что нашел.
¿ Qué les parece? Encontré algo.
И с тех пор, как я тоже нашёл себе кое-кого...
Y como yo ya tengo a alguien...
- Кстати, говорун, я нашёл кое-кого, кто создаст мой одеколон.
He encontrado quien haga mi colonia, bocón.
Лисбон, я кое-что нашел.
Lisbon, tengo algo.
Я порылся в МИДовской сети и нашёл для Вас кое-что интересное.
He Encontrado algunas cosas interesantes para Usted en la red del Ministerio.
И я нашел еще кое-что.
Encontré algo más.
Я кое-что нашёл!
¡ Encontré algo!
- Я кое-что нашел рядом с телефоном.
- Encontré algo en el teléfono.
Я кое-что нашёл! - Что там?
¿ Qué es?
Думаю, я кое-что нашел.
Creo que puedo tener algo.
Я нашёл кое-что получше.
Encontré algo mejor que eso.
Черт побери, Кристиан, думаю, я кое-что нашел.
Christian, creo que tengo algo.
Ладно-ладно, я кое-что нашел.
Tengo algo.
Я кое-что нашёл.
Le conseguí algo.
Я кое-что нашёл.
En realidad encontré algo.
- Я кое-что нашёл.
Aquí hay algo.
Кое-кто заплатил мне, чтобы я нашел его школьную подружку.
Un tipo me pagó para que localizara a su novia del bachillerato.
Я нашёл в вашей базе данных ещё кое-что - "Главная Директива".
Me encontré con algo más en tu base de datos, la Directiva Primaria.
Но я, кажется, нашел кое-что.
Pero quizás tenga algo.
Это началось утром. Я делал кое-что, что ты нашел бы совершенно бесполезной тратой времени.
Todo empezó una mañana en que estaba haciendo algo que te parecería una completa pérdida de tiempo.
Мне достаточно,... я уже нашел кое-что более интересное, чем квалификация хантера.
Estas personas son llamadas... ¡ Cazadores!
Сэр, еще кое-что. Медики думают, что у нас закончилось это лекарство но я нашёл несколько неиспользованных аптечек, сэр.
El personal del hospital cree que se agotaron estas cosas, pero he encontrado un par de cajas en los suministros médicos, señor.
- Я кое-чего нашёл.
- He encontrado algo.
Прошлой ночью я нашёл кое-какие следы, оставленные в Осирисе.
- ¡ Carajo!
И да, я нашёл кое-что.
Sí, y también encontré un poco.
Поэтому я взял некоторые чертежи оригинального проекта профессора Уолш... и нашел кое-что.
Así que saqué algunos planos originales de la profesora Walsh... y descubrí algo.
Я пришел в себя и... нашёл кое-что.
Lo estaba ordenando y... encontré algo.
я нашёл кое 74
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я нашел 303
я нашёл 152
я нашел то 34
я нашёл то 16
я нашел тебя 57
я нашёл тебя 25
я нашел его 258
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл его 126
я нашел их 49
я нашёл их 26
я нашел это 95
я нашёл это 24
я нашел вас 16
я нашел работу 22
я нашел место 17
я нашел что 25
я нашёл вот это 16
нашел кое 35
нашёл кое 24
кое о чем 26
кое что 31
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24
нашел кое 35
нашёл кое 24
кое о чем 26
кое что 31
я нашла ее 61
я нашла её 39
я нашла 214
я нашла тебя 52
я нашла то 24