Я покончу с собой перевод на испанский
107 параллельный перевод
- Успокойся. Я покончу с собой при первой же возможности.
¡ Me suicidaré a la menor oportunidad!
Если это так, я покончу с собой.
Si te casas me mato.
Клянусь, если ты женишься, я покончу с собой.
¡ Te juro que si te casas me mato!
А я покончу с собой, мне хватит мужества сделать это.
Pero te juro que me mato, porque tengo valor para hacerlo. ¡ Lo haré!
Завтра я покончу с собой.
Mañana me mato.
Иначе, проще говоря я покончу с собой. "
O simplemente me suicidaré ".
И я покончу с собой.
¡ Me mataré!
Не приближайся, или я покончу с собой!
Aléjate de mí o me mataré.
Я знаю, что я ублюдок, но моя жизнь была настолько гнилой до сих пор... Я люблю тебя так сильно, как никогда и могу обещать лишь одно : если моя жизнь не наладится, я покончу с собой.
Se que soy un bastardo, pero mi vida ha sido tan dura hasta ahora te quiero tanto como siempre, y te prometo una cosa... si mi vida no va a mejor, acabaré suicidándome.
Если у него не получится, я покончу с собой!
En ese caso, respondere de mis propios actos.
Я покончу с собой.
Me voy a matar yo mismo.
Малыш, если я не смогу тебя завалить, я покончу с собой.
Si no pudiera vencerte, me suicidaría.
- Она ничего не хочет знать. - Ева, я покончу с собой.
- No quiere saber nada.
Если Крис не будет моей, я покончу с собой.
Si no tengo a Chris, - Voy a suicidarme.
Я покончу с собой.
Quiero suicidarme.
Я покончу с собой!
Me mataré!
Вот вам результат : его жена в больнице, а я покончу с собой!
Total, su mujer ingresada y yo voy a tirarme por la ventana.
Женимся или я покончу с собой!
¡ Lautrec, o nos casamos o me suicido!
Я покончу с собой.
Me mataré.
Если он опять начнет с ней встречаться, я покончу с собой.
Si vuelve a salir con ella, me suicido.
Ещё неделя с этим занудой, и я покончу с собой.
Otra semana con ese tonto y me mataré.
Я покончу с собой.
I'm gonna kill myself!
Если я посмотрю еще одну передачу, где Марта Стюарт готовит что-то из чёртового козьего сыра, я покончу с собой!
Si tengo que ver a Martha Stewart hacer otra puta cosa de queso de cabra me voy a matar a mí misma.
Если я не поеду с вами, я покончу с собой.
Si no puedo ir contigo, Voy al suicidio
Если ты не пойдёшь со мной, я покончу с собой прямо здесь!
Si no vienes conmigo, entonces me suicidaré ahora aquí mismo!
Знаешь, если она меня не возьмёт назад домой, я покончу с собой.
Si no me deja volver, me mataré.
Мне пришлось поклясться, что я покончу с собой, как только попаду в руки русских.
Un regalo de despedida de Hitler. Tuve que prometerle algo. Si los rusos me atrapan, tengo que suicidarme.
Я покончу с собой!
Me voy a suicidar.
Я покончу с собой, если ты не придёшь.
Me mataré, si usted no viene.
Кому какое дело, если я покончу с собой! Или вернусь во Фрайбург!
¡ Me mato, da igual, o me vuelvo a Friburgo!
"Чарли, если ты сейчас уйдёшь, я покончу с собой."
"Charlie, si sales por esa puerta, me mataré"
А если я покончу с собой или, или стану алкоголиком, как дедушка?
Que pasaría si tuviera una tendencia suicida, o ser un Alcohólico como el Abuelo?
Еще один такой раз, и я покончу с собой.
Como hagas eso otra vez, te mato.
Я покончу с собой ". Как один наш сосед вчера. "Я покончу с собой".
"Échenle un ojo, que se va a matar con el oxígeno".
Тогда я покончу с собой.
Entonces me suicidaré.
если отмщение вскоре не наступит, я покончу с собой в твоем присутствии.
Si la Venganza No llega pronto, Yo me matare a mi misma, ante tu misma presencia.
Я покончу с собой...
Yo me matare...
( Если со мной случится такое, я покончу с собой. )
Sí me sucede una cosa así, yo... yo me mato.
Я покончу с собой! Я брошусь под мусоровоз! Я не собираюсь терять тебя, я против!
Voy a matarme, me tiraré debajo de un camión, no voy a perderte!
Я... я люблю тебя... я лучше покончу с собой!
¡ No puedes hacerme esto! ¡ Te quiero! ¡ Antes pondré fin a mi vida!
- Тогда я покончу с собой.
- Pues me mato yo.
Но если я когда-нибудь узнаю что ты не веришь в Бога я, наверно, покончу с собой.
Pero si alguna vez descubriera que no crees en Dios creo que me suicidaría.
- Я сама покончу с собой! - Да отойди ты!
¡ Quita de ahí!
Я с собой покончу!
¡ Me moriré de dolor! ¿ Has perdido el juicio?
вьI очень добрьI. Я скорее покончу с собой, чем позволю это показать.
Me suicidaré antes de que salga en TV.
После того, как я убью его - покончу с собой.
Sí, después de eliminar a esos imbéciles, debería matarme.
Если да, я тоже покончу с собой.
Si tú te suicidas, yo también me quito de en medio.
- Я с собой покончу, богом клянусь.
- Voy a matarme a mí mismo, lo juro por Dios.
Скажи ей, что я сейчас покончу с собой, если она не выйдет.
Dile que voy a matarme.
Я лучше покончу с собой!
¡ Entonces, me suicido ahora mismo!
Но молчание не её метод, она знает - мне это нравится. Её метод - "говорить, пока я не покончу с собой"
Pero no puede dejar de hablarme porque sabe que en realidad eso me encantaría así que me da el tratamiento hablar-hasta-que-quiera-suicidarme.
я покончу с этим 26
с собой 158
с собой нет 19
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я пока не уверена 17
я покупаю 66
я пока не решил 20
с собой 158
с собой нет 19
я пока не знаю 246
я покажу 464
я покажу тебе 529
я покажу вам 297
я пока не уверена 17
я покупаю 66
я пока не решил 20