Я рассказала ему перевод на испанский
327 параллельный перевод
Тогда я рассказала ему ту жутко смешную историю, как ты провалила свой экзамен по музыке, помнишь?
Entonces le conté aquella divertida historia cuando suspendiste el examen de música, ¿ recuerdas?
Я рассказала ему, что с тобой все хорошо и что ты увидишься с ним завтра. Я пойду с тобой.
Le dije lo bien que te iba y que irías a verle mañana.
Я рассказала ему об этом, в шутку.
Pues bien, se lo conté para gastarle una broma.
Я рассказала ему все о действиях Грея.
Y gracias. He estado contándole todo sobre las actividades del Sr. Grey.
Однажды ночью, я рассказала ему, что когда была маленькой, и в моей спальне выключали свет, мне казалось, что под моей кроватью - труп.
Una noche le conté lo que me ocurría de niña. Apagaban la luz. Creía que debajo de la cama había un muerto.
Я рассказала ему сказку, и он пропустил меня
Le conté un cuento de hadas, y él me dejó, y me pasó
Господин Котаро, я рассказала ему правду.
Sr. Kotaro... Déjelo. Fui yo quien habló.
Потом я рассказала ему о вопросительном знаке... и о том, что это все было нам предназначено
Más tarde, hablé del punto de interrogación y de nuestro destino. Él comprendió.
Я рассказала ему о псе, он спустился, поговорил с хозяйкой и она согласилась держать пса в квартире.
Así que, hablé con él sobre el perro, bajó, habló con la dueña y ella accedió a mantener el perro adentro desde ahora.
Я разговаривала с твоим папой и я рассказала ему все.
He hablado con tu papá y le he dicho todo.
Он выкинул мою одежду на улицу... и я решила отыграться на нем. Я рассказала ему о нас с тобой
Tiró mi ropa a la calle, así que decidí vengarme.
- Я рассказала ему.
- Yo le dije.
- Да! - Я рассказала ему о ресторане.
- Le contaba del restaurant.
Я рассказала ему, как нам сложно получить свободное время вместе, и он понял.
Le dije que era difícil que tuviéramos otra oportunidad de estar juntos, y lo entendió.
- Я рассказала ему про Джоша.
- Le hablé de Josh.
Я рассказала ему!
¡ Se lo conté a él!
Я рассказала ему свою историю.
Yo le conté mi historia.
Потому что я рассказала ему о своих чувствах!
¡ Porque le hablé sobre mis sentimientos!
Кэрол до сих пор расстроена, что я рассказала ему про "Потяни меня за палец".
Carol y Susan siguen enojadas porque le enseñaste "Hala mi dedo"
Я рассказала ему, как Эндрю скандалит с подружкой в первые 15 минут, и сносит все вокруг.
Le conté Cómo Andrew se insulta con su pareja al cabo de 15 minutos. Y se tira por el suelo.
Я рассказала ему, как Кирк, выиграв, делает круг почета, под тему из "Рокки".
Le gusta hacer su vuelta de honor con la música de Rocky.
Я рассказала ему, какой ты успешный и красивый.
LE HE DICHO CUAN EXITOSO Y GUAPO TU ERES.
Встретила Бадди, после того, как прочитала его книгу. Я рассказала ему, что произошло у тебя в жизни. На сколько тебя это потрясло и что меня это сводит с ума.
Me encontré con Buddy después de leer su libro y le conté algunas cosas que estaban pasando en tu vida y como te afectaba a ti y a mí.
Ты ему рассказала о том, когда я вернулась?
- ¿ Te has chivado tu?
- Что? Кеннет, он был абсолютно безразличен, когда я ему рассказала.
Fingió no saber nada del asunto, me dijo...
Я всё ещё не рассказала ему о нас с тобой.
No le he hablado de nosotros.
Я только ему рассказала, как холодно сейчас по вечерам, и он...
Sólo comenté que por las noches hacía frío, y él dijo...
Я больше никогда не увижу князя Андрея. Я написала ему и рассказала обо всем.
- ¿ No es lo bastante bueno para vos?
Я ему всё рассказала, ничего не скрыла.
Le he dicho todo. No le he ocultado nada.
Около полуночи я звонила ему и кое-что рассказала. Он еще работал.
- Y a mí, hacerle salir de la cama a esta hora, sobre todo no siendo una visita oficial.
Ты же не думаешь, что я ему рассказала, нет?
¿ No creerás que se lo diría, verdad?
Я ему рассказала о своей жизни.
Pero le estoy contando mi vida. ¡ Es lamentable!
Слушай, я ему всё рассказала.
Oye, te quería decir que se lo he contado todo.
Я рассказала ему о нас.
Ya le conté lo nuestro.
Я ему ничего не рассказала!
No se lo he dicho a nadie.
Нечего стыдиться. Я все ему рассказала.
Se lo dijé todo.
Ты рассказала ему, кто я?
¿ Le has dicho quién soy?
Он мне очень нравится но я еще не рассказала ему историю с трактором. Верно.
Me gusta mucho pero todavía no le he contado la historia del tractor.
Тогда я всё ему рассказала. Неприятности, не ела со вчерашнего дня...
Así que se lo conté todo y los problemas, que no comía desde el día anterior, todo.
Я рассказала ему, что когда её отец ушёл...
¿ Te puedes imaginar?
Когда он вернулся, я ему рассказала.
Cuando volvió, se lo dije.
Конечно, я ему рассказала, что должна смотреть квартиру.
Por supuesto. Le dije... que estaba por ir a verlo.
Я ему рассказала про твою машину.
- Le dije qué auto tenías.
Нет, я ему рассказала все рассказа.
No, le conté todo.
Я уже всё ему рассказала.
Yo ya le conté todo.
Я позвонила вашему руководству и всё ему рассказала.
He hablado con su jefe.
Hичего я ему не рассказала!
No le dije nada.
- Обещайте, что не скажете ему, что это я вам рассказала, или он перестанет мне рассказывать.
Oh, prométame que no le dirá que yo se lo conté o él dejará de contarme a mí.
Я ему рассказала, что в моей ванне купались две лесбиянки!
Me dijiste que dos lesbianas se bañaron en mi tina...
Я ему всё про тебя рассказала.
LE HE CONTADO TODO SOBRE TI.
И вторая причина я хочу, чтобы ты лично рассказала ему про всё, что случилось здесь ночью.
Y la segunda es, para que puedas contarle, en persona, todo lo que ha ocurrido esta noche aquí.
я рассказала 37
я рассказала ей 16
я рассказала тебе 16
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
я рассказала ей 16
я рассказала тебе 16
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему придется 16
ему это нравится 54
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76