Я рассчитываю на это перевод на испанский
147 параллельный перевод
Я рассчитываю на это.
Bueno, de eso depende todo.
Я рассчитываю на это.
Cuento con eso.
Я рассчитываю на это.
Cuento con ello.
Я рассчитываю на это, сенатор.
Eso planéo, senador.
Я рассчитываю на тебя ты это знаешь.
Cuento con usted para no lo sepa.
Раз на это пошли деньги налогоплательщиков, я не рассчитываю увидеть кружевную валентинку.
Se ha pedido mucho dinero del contribuyente no va a parecer un mantel de encaje.
- Я не рассчитываю на это, также.
Tampoco cuento con eso.
- О, я на это рассчитываю.
- Eso pretendo.
Я рассчитываю на то, что всё, что ему сейчас нужно, это убивать немцев.
Creo que lo único que quiere es matar alemanes.
Я на это рассчитываю.
- Contaba con eso.
На это я и рассчитываю, потому что вы должны сыграть роль соседа, который, проходя мимо, решил к ним заглянуть.
Es justamente lo que espero, mon ami. Porque usted va a representar el papel del vecino amistoso que por pura casualidad pasaba por aquí.
Я рассчитываю, что это увеличит поток энергии на системы шаттла на 40 %
Esto disminuirá el drenaje hasta un 40 %.
Именно на это я и рассчитываю. Капитан, я хочу, чтобы меня судили.
Me he pasado la vida haciendo justicia.
Я на это рассчитываю.
Espero con toda mi alma que sí.
На это я и рассчитываю.
- Confío en ello.
Я тоже очень на это рассчитываю.
De verdad me encantaría.
Может, я на это и рассчитываю.
Tal vez esa es la idea.
Я на это и рассчитываю.
Cuento con eso.
На это я и рассчитываю.
Es precisamente lo que espero.
Я им обязательно передам. На это я и рассчитываю.
Me aseguraré de decírselo.
- Я рассчитываю на это.
Cuento con eso.
У меня это последний приём в сезоне, и я рассчитываю на твою помощь в составлении музыкальной программы.
Es mi última recepción, y confío en tí... para organizar mi música por mí.
Это тот ракурс, на который я рассчитываю.
Ese es el giro que le quiero dar.
Я на это не рассчитываю.
Y no tengo la intención de que lo hagan
Я рассчитываю на вас, Мени, сделайте это до обеда.
Confío en que lo hagas antes del mediodía.
Быть грустной. Я рассчитываю на свои пять минут. Но всё остальное время, Клара, всё остальное время,... каждую секунду, просто посылай это к чёрту.
Y la fachada se desvanece porque ¿ para qué sirve un grupo de científicos sin un laboratorio?
- Я на это рассчитываю.
Planeaba hacerlo.
На это я и рассчитываю.
Cuento con ello.
Слушай, я знаю, что ты это не одобряешь, но я хочу, чтобы ты знал, что я стараюсь быть хорошим мужем и отцом, и я рассчитываю на тебя, на твою поддержку.
Mira, sé que no apruebas nada de esto, pero quiero que sepas que estoy comprometido a ser un buen esposo y un buen padre. Y que cuento con tu apoyo.
Я не рассчитываю на это
No sabría decir.
Я на это рассчитываю.
Cuenta conmigo.
Капитан Ейтс знает о расследовании убийств столько же, сколько и любой в этом здании. Я на это и рассчитываю, Уилл.
El Comandante Yates sabe tanto de investigaciones de homicidio como cualquiera en este edificio.
Хотя я рассчитываю не только на это.
No confiaré en eso solo.
Я на это и рассчитываю.
Contaba con eso.
- Я знаю, что слышишь. На это и рассчитываю.
- Lo sé, quería que lo oyeras.
Я на это рассчитываю.
De hecho, cuento con ello.
Я рассчитываю на это.
Estoy contando con eso.
Мирный процесс еще жив и я рассчитываю на вашу усердную работу и бдительность чтобы это продолжить.
El proceso de paz todavía está vivo, y cuanto con su trabajo duro y con su vigilancia para mantenerlo de esta manera.
Да, я действительно на это рассчитываю.
Sí, es lo que espero.
О, я на это и рассчитываю.
Espero que así sea.
Да, я очень сильно рассчитываю на это.
Ya estoy esperando ese momento.
На это я и рассчитываю.
Cuento con eso.
Я на это и рассчитываю.
Cuento con ello.
Да, на это я и рассчитываю.
Si, contaba con eso. Cuéntame.
И это на что я рассчитываю, от всех вас.
Y para eso cuento con todos ustedes.
" Поэтому, я рассчитываю на тебя. Что ты закроешь это дело
" Así que confío en ti para cerrar el caso.
Я и не рассчитываю на это. Это правда... Что ты сказал по поводу своей жены?
No me siento bien ahora mismo. ¿ Es cierto eso... que dijiste de tu mujer?
Именно на это я и рассчитываю.
Eso es lo que estoy diciendo.
Я на это рассчитываю.
Cuento con eso.
Послушай, я не рассчитываю на то что ты это примешь.
Mira, no espero que quieras vivir con esto.
Думаю, только это меня и держит. Только на это я рассчитываю.
Dependo de ello.
я рассчитываю на тебя 112
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю 49
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этом и закончим 18
на этой ноте 24
на этом самом месте 22
я рассчитываю на вас 54
я рассчитываю 49
на этом всё 338
на этом все 246
на этой земле 21
на этой неделе 190
на этом и закончим 18
на этой ноте 24
на этом самом месте 22
на это я и рассчитываю 24
на этом остановимся 19
на это есть причина 22
на это нет времени 177
на это нужно время 66
на это потребуется время 28
на этот раз все по 18
на этом закончим 24
на этот раз 550
на это стоит посмотреть 19
на этом остановимся 19
на это есть причина 22
на это нет времени 177
на это нужно время 66
на это потребуется время 28
на этот раз все по 18
на этом закончим 24
на этот раз 550
на это стоит посмотреть 19
на этом месте 25
на этом 91
на этом этапе 24
на этой стороне 23
на этот раз нет 19
на этой планете 28
на этом острове 22
на этот раз по 24
на это 95
на этой 57
на этом 91
на этом этапе 24
на этой стороне 23
на этот раз нет 19
на этой планете 28
на этом острове 22
на этот раз по 24
на это 95
на этой 57