Ќа перевод на испанский
50,485 параллельный перевод
Как только Кайзер увидит новое оружие, он не подпишет перемирие.
Cuando el Káiser vea el arma nueva no firmará el armisticio.
- Те, что со стороны Кайзера.
- En nombre del Káiser.
Время устроить шоу для Кайзера.
¡ Hagámosle una demostración al Káiser!
Там же должен появится Кайзер.
Y el mismísimo Káiser va a estar ahí.
Погоди-ка.
Alto.
Ну-ка повтори.
¿ Qué dijiste?
- Забудь. Эй, приятель, ну-ка опускай ее.
Oye, baja eso.
Разыщем-ка русского.
Busquemos a un ruso.
Я получу кайф от этого.
Voy a disfrutarlo.
Сделаю-ка я селфи, чтобы залайкали в соцсетях.
Déjame tomarme unas selfies.
Как хозяйка этого места, я подумала, что станцую скандальный танец со скандальным гостем.
Como anfitriona, he creído que bailaría la danza extravagante con un invitado estrafalario.
Схожу-ка я к мистеру Тойту.
Bien, llamaré al señor Thoyt.
Давай-ка поглядим, а?
Echemos un vistazo.
Давайте-ка я все проясню.
Permitidme dejar esto claro.
Она утверждает, что она моя хозяйка.
- y afirma ser mi señora.
- Твоя хозяйка?
- ¿ Tu señora?
Бобби, ну-ка, садись давай.
Bobby, trae tu trasero aquí.
Подождите-ка, так вы...
Esperad, ¿ estáis...?
- Ну-ка, мотни назад.
- Vamos, fue un empellón.
- Ну-ка вышел отсюда!
¡ Lárgate ya de aquí!
Они крадут наши вещи и они почти всё время под кайфом.
Se roban las cosas y están drogados todo el tiempo.
То есть они постоянно, блять, под кайфом.
Están drogados como la mierda todo el tiempo.
- Оставлю-ка я вас вдвоём. Я буду...
Los dejaré tranquilos.
Дай ка я скажу, что я хочу, чтобы ты сделал, Том Ховард.
- Lo siento. - Le diré lo que quiero que haga.
Иди-ка ты на хер, Пэт.
Vete a la mierda, Pat.
- Зигги, ну-ка посмотри на меня.
- Ziggy, mírame.
Ну-ка, укусите!
Dadle un mordisco.
А что мы сегодня на ужин ели, кроме стейка?
¿ Qué hemos cenado esta noche con el... con el filete?
- Я сидела в баре и своими глазами видела, как Мадлен посмотрела на нож для стейка.
Yo estaba en ese bar, y vi claramente a Madeline... mirar de reojo el cuchillo de la carne.
Это очень красивая песня, зайка.
Es una canción preciosa, cariño.
- Сними-ка на минутку свой красивый халат.
Quítate esa preciosa bata un momento.
Мам? Кайли?
¿ Mamá?
Теперь ты дерешься ради кайфа.
Ahora estás peleando por placer,
Ладно зайка.
De acuerdo, nena.
Батарейка села.
¡ Mierda! Su batería estará malditamente vacía.
Тройка бубен.
El tres de diamantes.
Вот, надень-ка.
Claro, toma.
Погоди-ка.
De acuerdo, espera, espera. ¿ Sabes qué?
Эта семейка долбанутая на всю голову.
Porque esta familia está como una puta cabra.
Мне нужна тройка, чтобы продолжать играть в баскетбол.
Necesito aprobar para jugar béisbol.
Дай-ка взгляну.
Veamos...
Да, но... погоди-ка.
Sí, pero... Espera un segundo.
Давай-ка я помогу. Повторяй за мной :
Repite después de mí.
- Подвиньтесь-ка, ребята.
Hagan lugar, chicos.
Погодите-ка, а это Джастин Фоули и Зак Демпси, звёзды баскетбола старшей школы Либерти.
Vaya, esperen. Son Justin Foley y Zach Dempsey, jugadores estrella de básquetbol en Liberty.
Пойду-ка я за своим пальто.
Voy a buscar mi abrigo.
- Я под кайфом?
- ¿ Estoy drogada?
Думаю, я под кайфом.
Creo que estoy drogada.
И обычная индейка и немного майонеза и ещё меньше горчицы.
Y un sándwich de pavo simple con poca mayonesa y un poquito de mostaza.
И что, упал прямо на Майка Тайсона?
¿ Caíste sobre Mike Tyson?
Иди, взгляни-ка на это.
Ven a echar un vistazo a esto.
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
какого чёрта 1710
как пойдет 41
как пойдёт 30
как ты 12859