Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ А ] / Агента

Агента перевод на французский

2,730 параллельный перевод
Агента?
Agent?
Вы двое напали на агента ОБН.
Vous avez agressé un agent des Stups.
Вы знаете, кто убил агента ФБР Криса Амадора?
Savez-vous qui a tué l'agent Chris Amador?
Который только что пытался сбежать и атаковал Федерального агента.
Qui a juste fui et a attaqué un Agent Fédéral.
- Пригласите агента Финли сюда. - Да, сэр.
Faites venir l'agent Finley ici.
За время, что ты не выходила на связь, 4 агента, приставленные к Джейкобу Врису найдены без сознания, а 2 агента, следившие за твоей сестрой в бегах.
Depuis que vous êtes en solo, les 4 agents assigné à Jakob Vries ont été retrouvé inconscients et les 2 assignés à votre soeur ont disparus.
Я не могу отследить телефон агента Финли.
Je ne peux pister le téléphone de Finley.
- Как насчет агента Данн?
- Et l'agent Dunn?
- Наберите мне агента Финли.
- Passez-moi l'agent Finley en ligne.
Ты должен смотреть на это с позитивом, Потому что это оставляет нас Меня и агента Баджа
Voyez le côté positif, ça nous donne... à moi-même et à l'agent Budge...
Ребята, я собиралась сказать, что здесь безопасно, - но у нас на подходе два агента. - Отойдите от окон.
J'allais vous dire que l'endroit est sûr, mais il y a deux agents qui arrivent.
Тогда ты должен понять почему я не отдал его тебе пока мы не спасли моего агента
Tu comprends pourquoi je ne peux pas te donner tant que l'on a pas sauvé mon agent.
Единственное, что сдерживает агента Коулсона от того, чтобы выбросить тебя из этого самолёта, - очень слабое сердцебиение молодого агента внизу, и единственным стимулом для меня чтобы не вырвать твой язык является то, что ты используешь его чтобы отвечать на мои вопросы.
Le seule chose qui retient l'Agent Coulson de vous jeter hors de cet avion sont les battements de cœur très faible d'une jeune agent plus bas, et la seule motivation que j'ai pour ne pas vous arracher la langue est qu'elle vous sera utile pour répondre à mes questions.
Да, но, если операция Агента Коулсона не была проведена на медицинском объекте Щ.И.Т.а...
Ok, mais si l'opération de l'agent Coulson n'est pas répertoriée dans un centre médical du SHIELD...
Вот так ты благодаришь агента, что нашел меня?
C'est comme ça que tu traites un agent qui m'a traquée?
Стивен постоянно выступает в качестве двойного агента, чтобы помочь нам оставаться на шаг впереди Джедикая и его сумасшедших партнеров.
Stephen a agit comme un agent double pour nous aider à rester un pas devant Jedikiah et son partenaire lunatique.
Да, кроме того факта, что возможно сейчас она принимает предложение агента Лэндон продолжить работу над этими чертовыми похищениями.
Yeah, excepté que maintenant elle est probablement en train d'accepter l'offre de l'agent Landon pour continuer à travailler sur ces maudits braquages
Я только что выполнил свое задание... завербовал молодого талантливого агента, который хочет применить вышеупомянутый талант на службе у Короны...
Je viens de terminer ma mission... Le recrutement d'un jeune et talentueux agent prêt à fourbir ses talents au service de la couronne.
Мексиканская федеральная полиция направит агента, чтобы встретить вас в аэропорту и сопровождать в течение всей поездки.
Un agent de la police fédérale mexicaine vous accueillera à l'aéroport et vous escortera tout au long du séjour.
- Да, и попросил освободить агента Силву из тюрьмы, и это сработало.
- Oui et je lui ai demandé de sortir l'Agent Silva de prison et ça a marché.
Ну а по-вашему мы должны отпустить агента самого дьявола чтобы он продолжил вершить зло.
Selon toi, tu laisserais un agent du diable lui-même libre de faire plus de malice.
Я никогда не звонил МакГарретту по поводу агента.
Je n'ai jamais appelé McGarrett à propos d'un indic.
Знаете, если Линч достаточно смел, чтобы изображать из себя агента ФБР, выслеживая этого парня, он не остановится сейчас только потому, что запахло жареным.
Tu sais, si Lynch est assez audacieux pour se faire passer pour le FBI et retrouver ce type, il ne s'arrêtera pas maintenant juste parce que l'étau se ressert.
Сценарий 37... передача от агента к агенту.
Scenario 37... Transfert d'agent à agent.
У меня был план сделать из него двойного агента, и теперь я лишен подобной возможности.
J'avais l'intention d'en faire un agent double, une opportunité qui m'a été enlevée.
Гейб, у тебя уже была возможность взглянуть на файлы агента Лэндер?
Tu as pu regarder dans les dossiers de l'agent Landon?
Семь имен из списка подозреваемых агента Лэндона, совпадают с недвижимостью в старом Кэрмэнвайл. Там где-нибудь есть подземелья?
Sept des noms présents sur la liste des suspects de l'Agent Landon correspondent aux propriétés de l'ancienne Carmanville.
Подозреваемый является белая женщина, 30, выдает себя за агента ФБР.
Le suspect est une femme blanche, usurpant l'identité d'un agent du FBI.
Вы немедленно отпустите агента Данн и дадите ее трубку.
Relâchez l'agent Dunn et passez-la-moi.
Мы осмотрели места преступлений и за пятью другими банками установили наблюдение... по два агента сидит в каждом из них вот уже три дня.
On a examiné les banques qu'il frappe et délimité cinq lieux... deux agents dans chaque agence durant les trois derniers jours.
И я чувствую себя ужасно, зная что агента Гаада отстранили из-за меня.
Déjà que l'agent Gaad s'est fait virer par ma faute.
Майор Валда, доктора могут показать, какие артефакты восстановят память агента Нильсена?
Major Valda pouvez vous montrer aux Docteurs quelles combinaisons d'artéfacts pourrai faire revenir la mémoire de l'agent Nielsen?
Кроме агента Коулсона.
Sauf l'Agent Coulson.
Мы захватили агента Коулсона и саму кавалерию.
Nous avons capturé l'agent Coulson et la cavalerie elle-même.
- Возьмите агента Гарретта под стражу.
- Mettez l'Agent Garett en détention.
Ордер, который вы приготовили для этого слушания, был основан на показаниях под присягой агента Управления по борьбе с наркотиками Лии Кесвика?
Le mandat que vous avez préparé pour cette audition était-il basé sur la déclaration sous serment de l'agent Lee Cheswick?
Представляю вам Рекса Бакингема, британского секретного агента, эксперта по баллистике и дамского угодника.
Je vous présente Rex Buckingham Agent secret anglais, expert en balistique, et en femmes.
Доказательство, что инстинкт агента ДиНоззо был верен.
Pour prouver la sûreté de l'instinct de l'agent DiNozzo. Qu'avez-vous, tous?
Я же не враг. Я веду обязательное расследование по делу о стрельбе агента.
Je mène l'enquête obligatoire pour tout agent impliqué dans un tir.
Я знаю агента Секретной службы Прайда уже 30 лет.
On doit aider l'agence de La Nouvelle-Orléans.
Эбби, было ли что-нибудь на ковриках из машины агента Дойля?
Il y avait quelque chose sur le tapis de sol de la voiture de Doyle?
И своего первого агента. Отлично.
Et son premier agent.
Я разыскал твоего агента.
J'ai retrouvé ton agent.
Я знаю старшего агента Прайда уже 30 лет.
Je connais l'agent spécial Pride depuis trente ans.
Топливо, которое было на коврике в машине агента Дойл идентично тому, что в найдено на болоте.
Le kérosène qui était sur le tapis de sol de l'Agent du FBI Doyle est identique à celui retrouvé dans la boue.
Наверное МакЛейн был в отчаянии имея зарплату правительственного агента.
McLane devait être désespéré, et avec le salaire d'un agent du gouvernement
Это заявление. Говорящее, что Рэй сказал тебе, что это он убил агента Ван Миллера.
C'est une déposition attestant que Ray vous a dit qu'il avait tué l'agent Van Miller.
Что, думал я всё это просто так спущу? Убийство брата-агента?
Vous croyiez que j'oublierais, le meurtre d'un confrère?
Дениэл Грейсон - друг агента Интерпола.
Daniel Grayson est un ami d'un agent d'Interpol.
Телефон специального агента МакГи.
Bureau de l'agent spécial McGee.
У нашего нового агента слегка движок барахлит.
- Un problème?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]