Бедный малыш перевод на французский
86 параллельный перевод
О, мой бедный малыш.
Mon pauvre bébé...
- Бедный малыш!
- Le pauvre!
О мой бедный малыш
Mon pauvre bébé.
Бедный малыш перепуган до смерти.
Le pauvre petit est mort de peur.
Бедный малыш Гас.
Pauvre petit Gus.
Давай, давай! Бедный малыш Гас.
Allez, Oh... pauvre petit Gus.
О, бедный малыш.
Le pauvre!
Этот бедный малыш преклонялся перед ним.
Pauvre petit, il vénérait Quint.
Бедный малыш, вероятно, никогда не хотел нанести никому вреда!
Le pauvre petit ne t'a sans doute jamais voulu de mal.
Бедный малыш. Мы как раз говорили об этом.
On en parlait justement.
- Бедный ребенок! Бедный малыш!
- Mon pauvre chéri!
Бедный малыш Хэдди..
Petite Haddy!
Мой бедный малыш.
Mon pauvre bébé.
Бедный малыш!
Pauvre petit.
Боже мой, бедный малыш...
- Mon Dieu, le pauvre pitchoun.
Бедный малыш...
- Pauvre pitchoun...
Бедный малыш...
- Le pitchoun...
бедный малыш
Pauvre petite fille!
Бедный малыш.
Pauvre petit.
Бедный малыш.
Le pauvre petit.
Бедный малыш!
Pauvre petit enfant.
Бедный малыш.
Tu n'as pas l'air bien.
Извини. Бедный малыш!
Pauvre chéri!
Бедный малыш умер от голода.
Pauvre créature, morte de faim!
Ох, бедный малыш!
Oh, pauvre garçon.
Бедный малыш.
Pauvre petit chéri.
О, бедный малыш. Он был совсем один в глуши, на него наступали саблезубые...
- Le pauvre petit était abandonné.
- Бедный малыш.
Pauvre petit gars. - Il est mort.
- Бедный малыш.
Pauvre chou.
О, мой бедный малыш.
Mon pauvre chou.
Почему ты бредешь один по дороге, бедный малыш?
Mais que fait un si jeune garçon comme toi sur les chemins?
Бедный малыш - я сейчас спущусь!
Mon pauvre bébé. J'arrive tout de suite.
О, бедный малыш.
Mon pauvre garçon.
Тебя вчера отшлёпали... Бедный малыш!
Il s'est pris une claque hier!
Этот бедный малыш в порядке?
Pauvre enfant.
Бедный малыш.
Pauvre bébé.
Бедный малыш Лекс, всегда винит других в собственных проблемах.
Pauvre petit Lex, toujours à blâmer les autres pour tous ses problèmes.
Бедный малыш. Это всё равно, что вернуться на ферму после того, как увидел Париж?
Je veux dire, est que tu rentres à la ferme après avoir vu Paris?
В смысле... Обычно это - некий бедный малыш Афро-американец, или героинщик, или проститутка.
Mais d'ordinaire, ça doit surtout être de pauvres Afro-Américaines, jeunes, droguées ou prostituées.
Откуда ей знать, бедный малыш?
Comment le saurait-elle, pauvre bébé?
Бедный малыш потерял всех родных.
Le pauvre enfant a tout perdu.
И теперь мы должны были лететь в Африку, чтобы бедный малыш оказался в самом центре нашего несчастья? Нет.
Et on allait aller en Afrique, et prendre un pauvre bébé pour le mettre au milieu de nos problèmes?
Бедный малыш Луи!
- Pauvre petit Louie.
Бедный малыш...
Pauvre enfant.
Бедный малыш.
Pauvre petit bébé.
- Бедный малыш!
Pauvre chéri.
Бедный малыш промок под дождём.
Le pauvre gosse est tout trempé.
Малыш, мой бедный добрый малыш. Ты же знаешь, я не делаю ничего, что может повредить тебе. Или Комиссии.
Pauvre amour, tu sais que je ne ferais rien contre toi ou la Commission
Бедный Малыш.
Pauvre bébé!
Мой малыш... Мой бедный мальчик...
Mon chéri, mon pauvre chéri.
Бедный малыш!
Le pauvre!
малыш 8743
малышка 3145
малышка моя 16
малышки 38
малыши 119
малышня 24
малыш мой 17
малышок 23
малышом 16
малыша 53
малышка 3145
малышка моя 16
малышки 38
малыши 119
малышня 24
малыш мой 17
малышок 23
малышом 16
малыша 53
малыш джон 24
малыш дэнни 30
малыш джонни 23
малыш себастьян 18
малышь 25
малыш чун 20
малыш чунг 16
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
малыш дэнни 30
малыш джонни 23
малыш себастьян 18
малышь 25
малыш чун 20
малыш чунг 16
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедный парень 150
бедные 59
бедный человек 23
бедный мальчик 147
бедные дети 34
бедные люди 30
бедный ублюдок 27
бедный малый 18
бедный я 18
бедный парень 150
бедные 59
бедный человек 23
бедный мальчик 147
бедные дети 34
бедные люди 30
бедный ублюдок 27
бедный малый 18