Боже ж мой перевод на французский
160 параллельный перевод
Боже ж мой, подумать только.
Tu imagines?
Боже ж мой, Вудроу. Ты наконец назвал её по имени.
Bon Dieu, Woodrow, t'as enfin dit son nom.
Боже ж мой, ты шериф из Форт Смит, Арканзас, ищешь Джейка Спуна, не так ли?
Bon Dieu, vous êtes le shérif de Fort Smith, dans l'Arkansas, et vous cherchez Jake Spoon.
Боже ж мой, посмотри, что я тут нашёл.
Regarde ce que j'ai trouvé :
Боже ж мой, разговоры с тобой вгоняют в уныние, Пи.
Bon Dieu! Tu me déprimes, Pea.
Боже ж мой, Вудроу, ну и повеселились мы, так ведь?
Mon Dieu, Woodrow... on se sera bien amusés, hein?
Боже ж мой, кого мы потеряли теперь?
Qui a-t-on perdu cette fois?
Боже ж мой, могильщик может сделать себе состояние в этих местах.
Bon Dieu, un fossoyeur ferait fortune dans le coin.
Боже ж мой, а ты нахалка.
Mon Dieu, quelle insolence!
Боже ж мой, 80 миль.
- Bon sang... - 120 km?
Боже ж мой!
Oh, mon Dieu.
Боже ж мой, что за женщина Она рассказала мне о своей жизни за пять минут.
Mon Dieu, quelle femme elle m'a raconté sa vie en 5 minutes.
Боже ж мой, да ты плачешь.
Mais tu pleures!
Да боже ж мой!
Nom de Dieu!
Я не сноб, но, боже ж мой, эти лохмотья вы называете одеждой?
Je suis pas Blackwell mais, bordel, qu'est-ce que vous portez?
Боже ж мой, 20!
Mon Dieu! 20!
"Подземелья и..." Боже ж мой!
Donjons et... Mon Dieu!
Боже ж мой!
Mon Dieu.
Боже ж мой! Чувак!
Mon Dieu!
- А по-моему, вы ему отсосали. - Боже ж мой.
Vous lui avez taillé une pipe.
- Я тоже так думал. - Боже ж мой.
Moi aussi.
Боже ж ты мой, Вудроу, это Джейк Спун!
Bon Dieu, Woodrow, c'est Jake Spoon.
Боже ж мой!
- À tout à l'heure!
- Боже ж ты мой!
Seigneur!
Ну что ж, кретин, тем лучше для Гилмора, ой, боже мой.
Tant mieux pour lui, imbécile! Seigneur!
Боже ж ты мой.
Oh mon Dieu.
Внизу в подвале с коробкой доверху набитой плейбоями. Боже ж ты мой.
Ici dans le sous-sol avec une boîte pleine de "Playboy".
- Боже ж ты мой!
- Mon dieu!
Боже ж ты мой! Да что с тобой не так?
Mon dieu, Qu'est ce qui ne va pas chez vous?
О, Боже ж ты мой, кому не хватает аппетитных барменов?
Je sais. Moi aussi, ils me manquent.
Да Боже ж ты мой...
Enfin, pour l'amour de...
Это ж и ежу понятно, Господи Боже мой.
Faut pas sortir de Harvard, bordel.
О, Господи ж ты Боже мой!
Mettez en pause!
- Боже ж ты мой.
Oh, mon Dieu.
Да не в кокаине дело, в работе, Боже ж ты мой,
Pas de la coke, de mon travail! Putain!
Боже ж ты мой...
Mon Dieu.
Боже ж ты мой, не понимаю, почему все выбрали прозрачные кабинеты?
Nom de Dieu, je ne comprends pas comment on peut travailler dans un bureau en verre.
Боже ж ты мой, она такая зануда.
Oh, mon Dieu. Elle était trop conne.
Боже ж ты мой, бля...
Oh, putain de bordel de merde.
По-моему, я нашла свой пальчик. Боже ж ты мой.
Je crois que j'ai trouvé mon doigt.
Боже ж ты мой!
Oh mon dieu
Боже ж ты мой.
Oh, mon Dieu.
Да боже ж ты мой!
Nom de Dieu.
Да Господи ж Боже мой! Тебе, наконец, перепало? !
Pour l'amour de Dieu, elle a enfin accepté.
Да Господи ж Боже ты мой!
Oh, pour l'amour de dieu!
Боже ж ты мой.
Oh, seigneur.
Боже ж ты мой. "А в чай со льдом — свежепорезанный лимон, а не сушёную хрень, которая весь день пролежала".
Seigneur... pas un qui a séché toute la journée.
- Ох ты ж боже ж ты мой.
Mon Dieu.
Боже ж ты мой.
On s'en fiche.
Боже ж мой.
J'y crois pas.
5-ая Авеню... Каштаны, жарящиеся на засаленной тележке прямо на улице. Боже ж ты мой.
Les marrons chauds des vendeurs de rue adipeux, pitié!
боже ж ты мой 108
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой ребенок 187
мой ребёнок 86
мой лев 18
мой друг 3178
мой конёк 23
мой конек 20
мой брат мертв 18
мой брат мёртв 17
мой сын мертв 28
мой сын мёртв 21
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой мальчик 1187
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой милый 242
мой дорогой друг 168
мой дорогой 635
мой мальчик 1187
мой партнер 78
мой партнёр 18
мой ангел 173
мой сладкий 118
мой любимый цвет 45
мой король 165
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261
мой господин 612
мой парень 299
мой дорогой муж 16
мой мужчина 41
мой муж 840
мой любимый фильм 28
мой папа 340
мой милый друг 25
мой малыш 261