Мой лев перевод на французский
27 параллельный перевод
- Мой лев!
Je veux mon lion.
Вперед, мой лев.
Fais-lui sa fête, champion!
Давай, кончай уже, мой лев!
Allez, termine, mon lion!
Тебе больно, мой лев?
Etes vous à l'agonie, mon lion?
Так значит хочет видеть меня мой лев?
C'est comme ça que mon lion veut me voir?
Мой лев, ты напуган?
As tu peur, mon lion?
И вы, мой лев.
Toi de même, mon lion.
Мой лев.
Mon lion.
Беги, мой лев! К победе!
Allez, mon lion!
- В чём дело, мой лев?
- Qu'est-ce qui ne va pas, mon lion?
По его приказу я называла его "мой лев".
Il m'a ordonné de l'appeler "mon lion", ce que j'ai fait.
Мой лев не для того вырастил этого мальчика, чтобы его убил какой-то качок из мелкого городишка.
Mon lion ne l'a pas élevé pour qu'une petite frappe le tue.
- Мой первенец. Мой лев златой ужасно и подло убит.
Mon premier-né, mon lion adoré, traîtreusement assassiné!
Старый лев, город мой, рычи!
Roar, o aveugle ville! Roar! Roar, ma moitié...... formé...
А это коллега мой, Горенбург Лев Аронович.
Je vous présente Lev Aranovitch Gorenburg.
Возмутился мальчишка Если бы мой папа был лев, а мама - львица Я бы родился львенком
Le gosse répond : " Si mes parents étaient un lion et une lionne,
Слушай, это мой сын Лев.
c'est mon fils Léon.
Он мой брат. Я могу говорить, что захочу. - Лев, ты в порядке?
S'il te plaît, Toronto... laisse-moi pas tomber.
Мой лев.
C'est mon lion.
Пока Лев думает, что она все еще в номере с вами... оправдывает свое клеймо.
Pour autant que Liev sache, elle est encore dans une chambre avec vous Laissé sa trace
Даже лев не прорычал бы яснее, друг мой.
Je ne pense pas que le rugissement du lion puisse être plus clair.
Его мать сказала : " Ты – лев, сын мой.
Sa mère lui dit, " Tu es un lion, mon fils.
А сейчас мой сын делает то же самое, только вместо коня под ним лев.
Et maintenant, mon fils fait la même, mais cette fois il est à cheval un lion à la place d'un cheval.
Как насчет тебя, мой подающий надежды литературный лев?
Ça va mon petit écrivain en herbe?
И мой отец продолжал втирать мне, что все это было нормальным - что лев никогда не сможет вернуться домой, потому что... Потому что он не сможет выжить в дикой среде, так как был взаперти очень долгое время.
Et mon père n'arrêtait pas de me dire que tout allait bien, que ce lion ne pourrait jamais retourner chez lui car... il ne pourrait pas survivre dans la nature, car enfermé depuis trop longtemps.
Мой отец, Лев Господень, брат Бригам... пророк, народный избавитель,
Mon père, le Lion du Seigneur, Frère Brigham... le prophète, le délivreur de son peuple,
леви 80
левый поворот 16
левой рукой 26
лево руля 71
левой 684
левит 32
левее 173
левиафан 30
левый борт 24
левые 17
левый поворот 16
левой рукой 26
лево руля 71
левой 684
левит 32
левее 173
левиафан 30
левый борт 24
левые 17