Больной ублюдок перевод на французский
110 параллельный перевод
Нравится, сукин сын? Больной ублюдок!
Ça te plaît, tas de fumier!
Больной ублюдок!
C'est maintenant!
- Больной ублюдок!
- Sale petit pervers.
Лири, ты, больной ублюдок!
Combien de fois t'ai-je dit...
Эйвон - больной ублюдок.
Avon est un putain de pervers.
Будь ты проклят, Зигги, больной ублюдок.
Nom de Dieu, Ziggy, faut aller t'faire soigner.
Даже не подходи к нам, больной ублюдок!
T'approche pas de nous, espèce de taré.
Какой больной ублюдок сделал такое с собакой?
Quel genre de malade peut faire ca a un chien?
Господи, ты больной ублюдок.
T'es malade!
Мы подождём. Конечно, будем сидеть на жопе ровно, пока больной ублюдок потрошит жертву номер четыре.
On va attendre les bras croisés, que le fils Roark fasse ses saletés.
Ты больной ублюдок!
Tu es un sale fumier!
Ты больной ублюдок.
Pauvre cinglé.
Ты больной ублюдок, ты это знаешь?
Vous êtes vraiment dérangé, vous le savez?
Он присоединил МР-3 плеер к щиту управления, больной ублюдок.
Ils ont attaché un lecteur MP3 au panneau de contrôle, sale malade!
Да, чтож, этот больной ублюдок - это преследователь Мака.
Eh bien, ce sale malade c'est celui qui harcèle Mac.
- Больной ублюдок, какого чёрта?
- Putain de bordel de m...
- Ты больной ублюдок.
- C'est la seule solution.
В течение трех часов этот больной ублюдок насиловал и мучил 17-тилетнюю девушку, а сейчас он ссылается жестокость и необычность наказания, чтобы уйти от ответа?
Il a fallu 3 heures à ce bâtard pour violer et torturer... une jeune fille de 17 ans... et maintenant il utilise des amendements cruels et inhabituels pour s'en sortir?
Бьюсь об заклад, что этот Д. - больной ублюдок, который...
Je suis sûre que ce D est le cinglé qui...
Ты больной ублюдок!
Sale pervers!
Что делает тебя еще похотливее, ты, больной ублюдок.
C'est encore pire, sale tordu.
Они были родственниками, Братом и сестрой, понял, ты, больной ублюдок!
Ils étaient frère et soeur. Ils étaient frère et soeur, espèce de malade!
А этот на всю голову больной ублюдок не забил, ведь так?
Mais ce petit con n'a pas abandonné, hein?
Мы найдем тебя, Больной ублюдок.
On te retrouvera, espèce de malade.
Больной ублюдок думал, что это весело.
Ce malade pensait que ce serait marrant.
Она - всё, что у меня есть, и если этот больной ублюдок выйдет сухим из воды... просто дайте мне сказать кое-что.
Elle est tout ce que j'ai, et si cet enfoiré de malade s'en tire avec... Laissez-moi dire quelque chose.
Ты больной ублюдок.
Espèce de malade!
Ты больной ублюдок, знаешь это?
- T'es un connard, tu le sais?
Это не бред, этот больной ублюдок даже нагадил на мой Blu-Ray.
C'est pas des conneries. Ce malade mental a même chié sur mon Blu-Ray.
Этот больной ублюдок гнался за мной от закусочной.
Je l'ai tué.
Больной ублюдок.
Espèce de malade perverti.
Этот больной ублюдок верит в то, что они влюблены.
Ce tordu croit vraiment qu'ils sont amoureux
Ты больной... ты больной ублюдок!
Enfoiré de tordu.
Ты убил меня, ублюдок! Ты больной!
Tu m'as tuée, salopard!
Что такое? Ты больной, больной, больной,... ебаный ублюдок!
Tu es un putain de malade d'enfoiré de malade!
Больной ублюдок!
Voila, Roc.
Больной ублюдок!
- Fais-toi ce type!
"Ты больной ублюдок!"
Tu peux pas!
Больной ублюдок!
Espèce de salaud!
- Ты - больной, бессердечный ублюдок.
- T'es vraiment dégueulasse.
Больной ублюдок.
Pauvre malade.
Ты больной, паршивый ублюдок.
Minable enfoiré.
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Vous savez, ce n'est pas parce que je suis aveugle que vous pouvez m'ignorer, bande de connards de merde!
Ну и больной же ты ублюдок, Дриммер.
T'es un malade, Drimmer. Je sais.
Ты больной ублюдок.
Sale enfoiré.
Почему ты со мной не поговоришь? — Потому что ты ей не парень, а больной ублюдок, который бьёт женщин. — Тара Мэй!
Griffe-moi, éclate-moi une bouteille sur la tête.
Не так ли, больной гребанный ублюдок?
N'est-ce pas, pauvre taré?
Больной ублюдок!
Sale bâtard!
Больной маленький ублюдок.
Sale petite enflure!
Давай выходи, больной ты ублюдок.
Viens ici, enfoiré de malade.
Он сказал, что это мне не навредит. Ты больной ублюдок!
"Il a dit que j'aurais pas mal."