В стрип перевод на французский
362 параллельный перевод
Потрудитесь объяснить, почему вы и Роузвуд были в стрип-баре не в нашем районе и при исполнении?
Qu'est-ce que vous faisiez avec Rosewood dans un strip-tease, hors de votre secteur et pendant le service?
Они были в стрип-баре по одной причине - они следили за мной.
Ils étaient dans ce bar parce qu'ils me filaient.
Если б она работала в стрип-баре, я бы сам к ней поклеился. Ничего не происходит, а там наш парень, Энди. Хорошо, давай возьмем ублюдка.
Oui, je m'étais arrêtée au marché sur la 36ème Rue... après quelques entretiens d'embauche.
Тодд Паркер работает в стрип-клубе.
Je t'ai parlé de lui.
Значит, поскольку за моей жопой будут следить, я буду сидеть в стрип-клубе и ждать, когда Луис мне позвонит и скажет, что всё ништяк.
Comme tu m'as balancé, j'attendrai dans un strip que Louis m'appelle et me dise que tout est cool.
Он зашёл в стрип бар примерно в 3 : 30 и так и не вышел.
Il est entré dans un strip-tease, il en est jamais ressorti.
Будучи "нормальной" девушкой... она была изнасилована в стрип-клубе...
Une fille ordinaire violée lors d'un strip-tease.
Мне было как то не по себе после всего. Потом мы втроем пошли в стрип-клуб.
Je me sentais mal, alors on est allés dans un strip-club.
Вы идете в стрип-клуб, видите других парней и вы понимаете, что вы не одиноки.
Dans ces clubs... on voit des femmes... et plein d'hommes.
Напиться и пойти в стрип-клуб.
Se soûler et aller au strip-tease.
Как это поход в стрип-клуб может что-то для него улучшить?
En quoi ça va lui faire du bien?
Правильно сделали, что пошли в стрип-клуб, правда?
On s'en est bien sorties, non?
Я хотел пойти в стрип-клуб!
Je voulais aller au strip-tease!
Oна сказала, что устроится в стрип-клуб.
Elle pensait travailler dans un bar à nichons.
Ты скажешь детям, что встретил их маму, когда она работала в стрип-баре?
Tu raconteras à tes enfants que tu as rencontré leur mère en string!
В стрип-баре "Хутерс".
Au bar Hooters.
Кроме того раза в стрип-клубе.
Sauf un jour, dans un club de strip...
Если у вас нет иного мотива, идите играть в стрип-клуб и не отнимайте у меня время.
Si vous n'avez pas d'autre motivation que de devenir pianiste dans une boîte de striptise, cessez de perdre mon temps.
Вот мой план : хватай пальто, мы идем в стрип-клуб.
Voici mon plan, attrapez votre manteau, nous allons dans un club de strip-tease.
Поэтому он потащил меня в стрип-клуб и по всем этим гаденьким барам. А когда я не отдал ему мое обручальное лицо, он бросил банку с колой в чайку.
Alors il m'a emmené dans des clubs de strip-tease, des bars, et ensuite, comme je ne voulais pas lui donner mon alliance, il a jeté une canette de soda sur un oiseau!
- Мы пошли к Джо, что бы поиграть в стрип-покер на его компьютере.
On est allés dans la chambre de Joe.
Когда Майкл приходит в стрип-клуб за Сентреллой. Может ему там и покромсать какую-нить деваху.
Quand Michael suit Centrella dans le club de striptease, s'il coupait une des femmes en deux?
До семи вечера в стрип-баре бесплатная жрачка.
Le bar nu a des hors-d'œuvre gratuits avant 19 h.
През, ты что никогда в стрип-клубе не бывал?
Prez... t'es jamais venu dans ce genre de bar?
Знаете этих парней, которые ходят в стрип-клуб днём?
Vous savez, ceux qui y vont dans la journée.
Если ты в стрип-клубе и солнце встало - у тебя проблемы.
Quand on va chez les strip-teaseuses et qu'il fait jour, ça va mal.
Вы знаете этих парней, что едят в стрип-клубе?
Vous savez, ceux qui mangent au club de strip-tease.
Хотел бы я сходить в стрип-клуб, где они просто делают так.
Suis-je gaie? Je suis euphorique.
Я был в Сан-Диего с двумя братанами из Каппа, и они все мне говорят : "Йоу, Эриксен, давай потусуемся в стрип-клубе".
Je suis à San Diego avec deux de mes frangins de Kappa, et ils font tous : "Yo, Eriksen, faisons les strip clubs".
И вот поэтому, друзья мои, вы только зря потеряете деньги, если оденете джинсы в стрип-клуб.
Et ça, mes amis, c'est la raison pour laquelle vous n'en avez pas pour votre argent quand vous portez un jean dans un club de strip-tease.
Ещё разок, и потом мы пойдём в стрип-клуб.
- Une autre course. - On ira au bar topless après.
Хотите пойти в стрип-клуб?
Tu veux aller dans un bar topless?
- Мы возвращаемся в стрип-клуб.
- On retourne au club topless.
Я знаю, что может прокатить в стрип-клубе.
Je sais comment on peut hisser notre statut au bar topless.
Твой папаша залетел в стрип-клуб, взял с моими цыпочками и заперся у меня дома!
Parce que ton père arrête pas de me voler mes nanas... et de m'enfermer à l'extérieur de mon appartement!
Действительно? - Я собираюсь в стрип...
- Je vais au club top...
- Я собираюсь в стрип-клуб и снять там пару девочек...
Je vais au club topless. Je vais ramasser des filles...
Да, пошли в стрип-клуб.
Ouais. Allons au bar topless.
Вот это правильно! Мы едем в стрип-клуб!
On va au bar topless!
- Парень, который моет стрип-кабинки в пип-шоу, после каждого мужика.
Le mec qui nettoie les backrooms après que les gars ont joui.
В смысле, разве у неё нет других своих стрип-мам подруг?
Elle n'a pas d'autres amies mamans strip-teaseuses?
Может быть вам и вашему дитятку надо было бы пойти в другой стрип-клуб.
Allez voir un autre strip-tease avec votre bébé.
Когда Дастин Хоффман не хотел... отдавать Билли Мерил Стрип... его адвокат сказал ему, что это ему обойдётся в 15.000 долларов. И только если он выиграет дело. - 15 тысяч долларов!
Lorsque Dustin Hoffman a voulu empêcher que Billy... soit confié à Meryl Streep... son avocat lui a dit que ça lui coûterait $ 15,000... et encore, si nous gagnons.
Мам, это самый важный день в моей жизни... и все, о чем я прошу, это один час - всего один час без сцен... без нервных истерик, и эмоций Мэрил Стрип - всего один час, когда ты ведешь себя, как нормальная любящая мама..
Maman, c'est un moment décisif pour moi... et je te demande juste une heure... une heure sans embrouilles... sans crise de nerfs et sans imitation de Meryl Streep... une petite heure pendant laquelle tu seras cette mère normale et affectueuse.
- В стрип покер?
- Un strip poker?
Это Банды Нью-Йорка двадцать лет назад с Мерил Стрип как в действительности задумал Скорсезе
On est dans ce film d'il y a 20 ans, avec Meryl Streep, mis en scène par Scorsese.
( * культовая американская мелодрама 1995 года с Клинтом Иствудом и Мерил Стрип в главных ролях )
On a vu "Madison Country" ce jour là.
Как бля ты можешь есть в развратном стрип-клубе?
Comment peut-on bouffer dans un endroit pareil?
В чёртовом стрип-клубе сиськи и хрустящая картошка не смешиваются.
Les frites et les nibards, ça va pas ensemble.
Понимаешь? в каждом стрип-клубе, в каждом борделе, везде,.. ... везде одно и то же.
Tu peux aller dans tous les sex-shops, tous les bordels que tu veux, c'est toujours pareil.
- Его выгоняли... из каждого стрип-клуба в Олбани.
- Il paraît que tu t'es fait virer de tous les strip club d'Albany.
стриптизерша 51
стриптизёрша 29
стриптизерши 19
стриптиз 56
стрип 91
в строй 42
в стране 55
в страну 17
в страхе 27
в стране мифов 24
стриптизёрша 29
стриптизерши 19
стриптиз 56
стрип 91
в строй 42
в стране 55
в страну 17
в страхе 27
в стране мифов 24