Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ В ] / В сумме

В сумме перевод на французский

145 параллельный перевод
В сумме это 50 тысяч.
Ca fait 50 000 dollars en tout.
На странице 11 вы найдёте наши активы... в сумме : 9 млрд. 1 млн. 842 тыс. 960 дол. 74 цен.
À la page 11, vous constaterez que nous avons des actifs... de $ 9,001,842,960.74.
В сумме, те, кто "против", имеют ровно... 14 тысяч 165 акций, чего явно недостаточно, чтобы перекрыть наши... 1 миллион 600 тысяч.
L'addition des voix contre, est d'exactement.. Quatorze mille 165 voix... Certainement pas assez pour contrer le total de..
Вопрос не в сумме, ты сам сказал.
- C'est pas une question de chiffre, tu l'as dit.
В сумме - 61 записываю.
Et 25 qui font 61 et deux cases.
Не забудьте, месье, что в истекшем году вы объявили о прибыли в сумме тридцати миллионов ста восьми тысяч.
L'entreprise a declare.. .. un benefice de 31 228 000 F.
- Бишоп, Энгстром, братья Горч! В сумме 4,500 $ и вы их упустили!
Bishop, Engstrom et les fréres Gorch représentent 4500 dollars et vous les avez laissés filer!
"Восемь", "Девять", "Три",... они дают в сумме двадцать.
Le Kana japonais de ce mot est composé des chiffres huit, neuf et trois qui totalisent vingt.
Сколько мы с тобой в сумме потянем?
- Combien ça va nous faire ensemble? Les gars, j'ai un autre toast.
Остальное состояние составляющее в сумме 20 тысяч фунтов в государственных облигаций она завещает своему мужу Эдварду Пенгелли.
Les biens restants, représentant une somme de 20 000 £, en bons du trésor sont légués à son mari Edward Pengelley.
Наша программа, спонсируемая молоком "Ла Реаль", предлагает вознаграждение в сумме десяти миллионов песет тому, кто укажет нам, где он скрывается.
Notre émission, sponsorisée par le lait LA REAL, offre une récompense de dix millions de pesetas à quiconque nous donnera une piste fiable.
Дело не в сумме, дело в принципах.
C'était pas pour l'argent, mais pour le principe.
Мы собрали пошлину в сумме 32 тысячи 563 доллара...
On a dénombré 32 563 passages depuis la dernière relève.
В тот же день этот депозит был переведён на счёт... вашей предвыборной кампании, в сумме 250 тысяч.
Et le même jour, on a déposé sur votre compte de campagne la somme de 250 000 $.
ѕравительство — Ўј сделало первоначальный платеж в сумме 2 млн. долларов, благодар € которому банк с помощью волшебной схемы операций с частичным покрытием выдал другим акционерам кредиты на выкуп оставшейс € 80 % части уставного капитала, таким образом обеспечив им абсолютно безрисковые капиталовложени €!
Le gouvernement américain a mis en place leur premier 2,000,000 $ en espèces, alors la Banque à travers la vieille magie de la réserve fractionnaire de prêt, accordé des prêts à sa charte, les investisseurs afin qu'ils puissent trouver avec le reste du capital de $ 8,000,000 nécessaires à cet investissement sans risque.
Мы выносим приговор в пользу истца, Лоры Пэйн и приказываем Ханне Пак оплатить убытки в сумме 1 доллар.
Nous donnons gain de cause à la plaignante... Laura Payne, et demandons à Hannah Puck... un dollar de dommages et intérêts.
Если сложить вместе все пять чеков с пяти разныx счетов, в сумме получится 1 миллион.
Mais si on additionne les cinq chèques... des cinq comptes différents, le total est d'un million de dollars.
Эта карта будет стоить $ 100, что в сумме даёт тебе $ 1500.
Cette carte peut valoir 1 00 $, ce qui t'amène au total à 1500 $!
Приговариваю вас к штрафу, в сумме 3500 тысяч долларов.
Vous devrez payer une amende de 3500 $.
Вы вывозите с собой фрукты, овощи или валюту, в сумме превышающую $ 10 000?
Avez vous des fruits, légumes ou plus de $ 10,000 en espéce?
ƒорога € мо € тьIс € ча трудностей не дает в сумме сомнение.
Ma chère... même dans la tourmente, il n'y a pas de raison de douter.
Подсудимому вручено извещение с требованием компенсации. Пер Оскар Броттен приговаривается к выплате компенсации в сумме 5000 крон потерпевшему Улафу Скьеттену.
En réparation du préjudice subi, l'accusé Oskar Bråten devra verser 5000 Kr à la victime, Olav Skjetten
Я считаю в сумме за день.
J'en ai fait tout à l'heure. Je récapitulais.
Сколько в сумме?
Combien au total?
Добавим проценты... в сумме выходит... больше 90 штук.
Les intérêts... En plus du tout... Il y en pour plus de 90 milles.
В течение 6 месяцев Билл Морган каждую неделю обращался к врачу и платил в сумме тысячи и тысячи долларов.
Durant six mois... Bill Morgan a vu son médecin, semaine après semaine... chaque fois facturé pour des milliers et des milliers de dollars.
Ответчик обязан выплачивать истцу алименты... в сумме 125 $ в месяц на каждого несовершеннолетнего ребёнка... до достижения ими 18-тилетнего возраста.
Le défendeur devra lui payer une pension alimentaire de la somme de 125 $ par mois pour chaque enfant mineur jusqu'à ce qu'elles atteignent l'âge de 18 ans.
Два полковника. - В сумме - целый генерал.
- Alors, ça fait un général.
Десять — фиксированные выплаты — на тридцать, в сумме тридцать лет.
10 ans à taux fixe sur une durée totale de 30 ans.
Вицепрезидент Фрито взял 8 жен... и родил в сумме 32 ребенка. 32 тупорылеших ребенка, которых когда-либо носила земля.
Le vice-président Frito eut huit femmes et 32 enfants, 32 des gosses les plus idiots à avoir jamais arpenté la terre.
У меня есть две монеты, в сумме 15 центов.
J'ai deux pièces qui me font 15 centimes.
Затем, оно устанавливает стоимость этих облигаций в сумме десять миллиардов долларов и отправляет в Федеральную Резервную Систему.
A partir d'anciens hiéroglyphes égyptiens, nous en avons appris beaucoup sur ce Messie Solaire.
Наше нежелание идти на компромисс основывалось на уверенности в своей правоте и подкреплялось масштабом запросов истцов в сумме превышающих 3 миллиарда долларов.
Notre opposition à toute négociation venait de cette croyance et était renforcée par la demande des plaignants d'un accord à l'amiable de plus de 3 milliards de dollars.
Предусмотренные издержки в сумме 220 рублей, связанные с оплатой экспертов... возложить на осуждённого и взыскать в доход государства.
Les frais judiciaires, estimés à 220 roubles... sont à la charge du prévenu.
В сумме это 666...
555 pieds plus 1 1 1 pieds égalent 666.
- В сумме... 98 %?
- Ce qui donne un total de 98 %?
Антидепрессанты и препараты от аллергии в сумме составляют гремучую смесь, и это еще до того как вы добавите к ним кофеин или энергетический напиток.
Les médicaments contre l'allergie et l'anxiété réunis forment une combinaison terrifiante, avant même que vous n'ajoutiez la caféine d'une boisson énergisante.
Наконец, в конце считают сколько очков вышло... в сумме и делят на девять.
Pour finir, à la fin tu comptes combien de points ont été marqués... tu les ajoutes et tu divises par neuf.
- Ладно, но по моим подсчетам, это не дает в сумме 2 минут 17 секунд.
Si je calcule bien, ça ne remplit pas 2 minutes et 17 secondes.
В сумме три, включая сладкую GTO 69-го. Она была как раз по мне.
Trois au total, y-compris une douce GTO de 69 qui était juste à ma taille.
При первом замере, вырабатывались переменные циклы в общей сумме 100 уортамов в 20-й степени.
Au départ, elle générait des cycles en alternance, totalisant 100 ^ 20 unités Waltham.
- В общей сумме у нас 7 убитых и 19 раненных, включая мистера Линьера.
- Sept morts... et 19 blessés, parmi lesquels on compte M. Lennier.
То есть, это будет ещё дополнительно 3 с небольшим тысячи, которые добавятся к остальной сумме, и в итоге мы получим 15,430 долларов.
En plus de ca, Nous avons les autres dépenses... des charges du cimetière pour un total de 1,500 $. En plus de ca, Nous avons aussi le cerceuil. Ce qui nous fait au total environ 2.700 $.
Папа зайдет в конце выходных, и количество бананов должно соответствовать сумме в кассе.
À la fin de la semaine, papa va s'assurer que le nombre de bananes correspond à l'argent de la caisse.
... которые в сумме стоили более 13 миллиардов долларов.
ACQUISITION PAR GLOBECOM?
У Рузвельта более 300 в год, в общей сумме 3 687.
Roosevelt affichait une moyenne de 300 par an, pour un total de 3687.
Я больше склоняюсь к сумме в 500.000.
Je pensais plutôt à 500 000.
- И в какой сумме?
- Un acompte de combien?
Некоторые сотрудники нашей компании работали над этой игрой в общей сумме семь или восемь лет.
Forcément, ça va marcher.
Сколько в этой сумме оказалось 5-центовых монет, если было 4 монеты 25-центовых, 6 монет 10-центовых и 2 пенни?
Combien de pièces de 5 cents, y a-t-il dans 1,97 $? s'il a aussi 4 pièces de 25 cents, 6 de 10 cents et 2 d'1 cent?
Сколько в общей сумме сексуальных партнеров у тебя было?
Et environ combien de partenaires sexuels avez-vous eus... depuis votre premier rapport?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]