Великолепный перевод на французский
1,296 параллельный перевод
Великолепный томатный соус.
Une merveilleuse sauce tomate.
Великолепный голос.
Belle voix.
На уровне C есть кафетерий, где, по-моему, подают великолепный плавленный сыр, а вот сэндвичи с тунцом не очень.
Au Sous-sol C vous trouverez la cafétéria, où les sandwichs au fromage sont meilleurs que ceux au thon.
Будущее лиги чемпионов! Великолепный бегун и образцовый любовник! Движимый этими двумя моторами которые гармонично сочетаются с этими красивыми движениями рук и вокруг всего этого...
une réplique du champion de la ligue, un incroyable coureur et un incroyable amant, emmené par deux excellents moteurs, et parfaitement synchronisé, avec ces superbes mouvements des bras, et par dessus tout ça...
На курорт Марамар прибывают туристы всех возрастов, мужчины и женщины, которые проведут великолепный отпуск у моря.
Des touristes des deux sexes et de tous âges arrivent à Miramar pour y passer de joyeuses vacances.
Кстати, великолепный побег.
Merveilleuse évasion, au fait.
Он говорит, отдать этому лихому, молодому Райану этот великолепный большой
- Il dit de donner à ce jeune Ryan...
Боже, какой великолепный фильм.
- Quel film magnifique!
Прежде всего, я бы хотел поблагодарить музей Лагоса за этот великолепный прием.
Premierement je voudrais remercier le musée de Legos pour cette magnifique réception.
Во имя чистого Северного неба Король Питер Великолепный.
Et au ciel clair septentrional, je donne le roi Peter, le Magnifique.
- Цвет получился великолепный.
- Le résultat de la couleur est extra.
Грациозный, великолепный снегоочиститель сгребал снежную белизну с проезжей части прямо передо мной, это было восхитительно.
Un gentil chasse-neige poussait la blancheur neigeuse juste derrière moi, c'était magnifique. Un gentil chasse-neige poussait la blancheur - neigeuse juste derrière moi, c'était magnifique.
Великолепный вечер. Лучшее свидание в жизни.
Ce fut une soirée parfaite, la meilleure de ma vie.
Он великолепный кандидат в доноры органов.
C'est un excellent candidat pour le don d'organes.
Ты великолепный врач, Хауз, но ты не стоишь 100 миллионов.
Vous êtes un bon médecin, mais vous ne valez pas 100 millions.
Какой великолепный пистолет.
Voilà un sacré flingue.
Он великолепный врач, но любой другой управляющий госпиталя уволил бы его уже несколько лет назад.
C'est un brillant docteur, mais n'importe quel autre directeur d'hôpital l'aurait renvoyé il y a cinq ans.
Великолепный, без сомнения.
Excellent, j'en suis sûr.
Мы с Остином провели великолепную субботнюю ночь, а затем великолепный завтрак.
Austin et moi avons passé la nuit du samedi dans un charmant petit Bed and Breakfast.
У Джерри был великолепный вечер - но он никогда не будет Макбетом.
Jerry a fait une super soirée. Mais il ne sera jamais Macbeth.
Ты выставил всё так, что ты великолепный принц, а я просто неудачник!
Tu as tout prévu pour passer pour ce prince charmant et que moi je passe pour un loser.
Вы сказали, что это великолепный план.
Vous devez arrêter.
Вы же не купились на самом деле на всякие речи "это великолепный план"?
Terminez la mission et McKay vivra.
И знаешь, что этот великолепный парниша сделал?
Tu sais ce que cet être magnifique a fait?
ты сделал мне великолепный джин с лаймом.
Et aujourd'hui aussi, quand tu m'as fait ce gin citron.
О, великолепный выбор.
- Magnifique choix.
Скажем, ты будешь Бугор а меня можешь звать "Великолепный Эл".
Toi, "Boogie-dancer" et moi, "l'incroyable Monsieur E".
Называй меня - Великолепный Эл.
Je suis l'incroyable Monsieur E.
- Великолепный, просто великолепный!
Hans, donne-lui un schnapps.
Вы, как всегда, великолепны.. Ну.
- Vous etes grand!
Именно, и мы пойдём на сделку, потому что условия великолепны.
Tout à fait. Et on devrait accepter, on ne nous fera jamais plus une telle offre.
Хотела сказать, вы были просто великолепны.
Je voulais juste vous dire que vous étiez parfaite.
Яки мандзу, приготовленные Джошу, были великолепны. ( яки мандзу - сдобная булочка с наполнителем )
les Yakimanju à Joushuu étaient délicieux.
Они были великолепны.
Un vrai régal.
Я их пролистывал. Они великолепны. Очень насыщенны.
J'ai parcouru : génial, dense.
Спасибо. Они великолепны.
Elles sont belles.
Потрясающе! Не представлял, что мои похороны будут так великолепны!
Je n'aurais jamais cru que mes funérailles seraient si bien.
Они великолепны.
Ils sont superbes.
Вы были великолепны.
Vous avez été merveilleux.
Рыбки великолепны!
Superbes, les poissons.
Вы были просто великолепны.
Vous avez été incroyablement brillant.
Веришь или нет, но они были великолепны вместе.
Que tu veuilles le croire ou non, elles vont très bien ensemble.
Вы великолепны!
Vous êtes brillant!
Абсолютно, на сто процентов великолепны!
Complètement, 100 % brillant!
Вы были просто великолепны были в "Балете Спандау".
Je t'ai adoré dans'Spandau Ballet'.
- Засахаренные хризантемы великолепны.
- Ce chrysanthème cristallisé est bien sympa.
Вы, ребята, были великолепны.
Vous étiez super
Вы великолепны.
Fabuleux.
Ну, вы великолепны. Действительно, действительно великолепны.
Eh bien, tu es formidable, vraiment formidable.
Вы были великолепны там сзади, Родни. Хотите за штурвал?
Vous avez été super derrière Rodney.
Великолепный сюжет, Билл
Bill?
великолепно 3127
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
велик 30
великолепна 98
великолепно выглядишь 18
великий 121
великаны 31
великобритания 44
великан 80
великий гэтсби 25
великая 23
велик 30
великолепна 98