Вот облом перевод на французский
73 параллельный перевод
Черт, вот облом.
Quel mauvais trip!
Вот облом.
Qu'est-ce un écrou de punch.
- Вот облом! После такой попойки...
Un drogué.
Вот облом.
Voilà le travail.
Вот облом быть слепой в таком месте.
La pauvre. Et coincée ici.
Да, вот облом.
Oui, c'est trop nul.
Вот облом.
Ça craint.
- Вот облом.
- Pas de chance.
Вот облом.
Je rêve...
Чувак, вот облом.
J'ai les boules.
Вот облом.
Dommage.
Вот облом.
C'est juste une déception.
Вот облом.
C'est la vie.
Да вот облом.
Je suis désolé, cousin.
Вот облом...
Merde.
Вот облом, да?
Génial, non?
Вот облом.
Oh, c'était craignos.
Вот облом, накрылся? Как все твои мечты?
Comme tous tes rêves?
Вот облом.
C'est déprimant. [Moqueries]
Вот облом, да?
C'est une déception, huh?
Что ж, вот облом.
Pas de chance.
Вот облом, да?
Merde, c'est con...
Вот облом.
Ouah! Quel coup bas!
Вот облом.
Gravité.
Вот облом.
N'est ce pas une salope?
Вот, должно быть, был для вас облом, парни когда пала империя Советов, и все такое.
La vache, vous devez vous sentir mal, avec la chute de l'empire soviétique.
Значит, не судьба! - Вот это, блин, облом.
Putain, trop nul!
Вот это облом...
J'en reviens pas.
Вот облом.
alors que faisons-nous? J'ai faim.
Вот облом.
Quelle horreur!
- Вот облом.
- Pas cool.
Вот облом.
c'est nul!
Вот облом.
Merde.
- Вот облом!
Flûte!
- Вот облом.
- Dur.
Вот облом.
Ça, c'est dur.
Вот облом!
Ça alors!
Вот так облом.
- ca craint.
Вот это облом.
C'est vraiment nul.
Вот это облом.
Pas de bol.
Вот облом.
Sans façon.
Вот облом.
La poisse.
Вот так вот! Оу, облом!
Y a comme un sourcil!
Вот же облом!
Pas cool.
Вот облом.
C'est dommage.
- Вот облом.
- La poisse.
Вот жопа. Какой облом для фанатов.
Dommage pour ses deux fans.
Вот уж облом, так облом.
L'échec total.
Мужик, вот это облом.
Oh, mec, quelle déception.
И вот теперь, когда с новой дозой случился облом, маленькая Триша наслаждается старой доброй детоксикацией..
Comme son approvisionnement est compromis, Tricia est bel et bien aux prises avec le blues de la désintox.
Вся моя жизнь — зацикленный растущий облом. И вот я думаю : сейчас цикл замкнётся, и меня поймают на проникновении в жилище.
Toute ma vie est un putain de cercle vicieux et ça va se terminer avec moi cambriolant des maisons.
облом 153
обломись 53
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
обломись 53
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот она 2532
вот о чем я говорю 111
вот о чём я говорю 45
вот о чем я 39
вот о чём я 16
вот он 3983
вот оно как 130
вот она я 69
вот он какой 23
вот они 1269
вот оно 2669
вот она где 47
вот они идут 21
вот отстой 98
вот он 3983
вот оно как 130
вот она я 69
вот он какой 23
вот они 1269
вот оно 2669
вот она где 47
вот они идут 21
вот отстой 98
вот он ты 27
вот они мы 33
вот оно что 372
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28
вот оно где 16
вот он кто 19
вот они где 57
вот ответ 29
вот они мы 33
вот оно что 372
вот он я 304
вот он где 102
вот о чем я говорил 28
вот оно где 16
вот он кто 19
вот они где 57
вот ответ 29