Выходи с поднятыми руками перевод на французский
39 параллельный перевод
Выходи с поднятыми руками, или я убью ее.
Et les mains en l'air, ou je la tue!
Натяни штаны и выходи с поднятыми руками.
Passe un pantalon, et sors, mains en l'air!
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
Dernière sommation, sors les mains en l'air ou on tire!
Хорошо, ты, выходи с поднятыми руками.
Tout droit, vous, sortez avec vos mains. - Non, vous ne le faites pas!
Ну ладно, кто бы ты ни был, выходи с поднятыми руками.
sortez les mains en l'air!
Выходи с поднятыми руками.
Sortez les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками.
Jette ton arme! Rends-toi!
Бросай оружие и выходи с поднятыми руками!
Lâche ton arme et avance les mains en l'air!
Взломай его и выходи с поднятыми руками.
Ouvre le coffre-fort et sortez les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками
- Sortez les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками, получишь 7 лет максимум.
Tu sors avec les bras levés, tu en prends pour sept ans.
Брось оружие и выходи с поднятыми руками.
Maintenant, posez vos armes et sortez.
Выходи с поднятыми руками!
Sortez les mains en l'air!
Опусти оружие и выходи с поднятыми руками.
Pose ton arme et viens ici, les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками!
Sors de l'eau, les mains en l'air.
Просто выходи с поднятыми руками.
- Allez, allez.Sors juste avec moi les mains en l'air.
Отпусти доктора Пирса и выходи с поднятыми руками.
Libérez le Dr Pierce et sortez les mains en l'air.
Бросай оружие, выходи с поднятыми руками!
Jette ton arme, viens avec les mains en l'air!
Выходи с поднятыми руками, чтобы я их видел, ты все еще можешь отделаться пустяком.
Mettez vos mains là où je peux les voir, et peut-être que vous vous en sortirez.
Выходи с поднятыми руками, парень!
Sors les mains en l'air.
Выходи с поднятыми руками!
Sortez immédiatement les mains en l'air!
Бросай свои пушки и выходи с поднятыми вверх руками или выходи, а затем бросай пушки...
Jette tes armes et sors les mains sur la tête. Ou bien sors et jette tes armes après.
Выходи из этого тела с поднятыми руками! "
Sors les mains en l'air. "
Кристиан Бомонт, выходи с поднятыми руками.
- Même le piercing arraché ne l'a pas arrêtée.
Кристиан Бомонт, выходи с поднятыми руками.
S'il la poursuivait pour l'argent, pourquoi lui tournait-il le dos? L'espace se réduit.
Выходи спиной вперед, с поднятыми руками.
Sortez en reculant, les mains en l'air.
Эй. Выходи из машины, с поднятыми руками.
Hey, sortez de la voiture les mains en l'air.
Выходи из будки с поднятыми руками!
Sortez de la cabine avec vos mains en l'air!
Выходи из номера с поднятыми руками прямо сейчас!
Sortez de cette chambre les mains en l`air, maintenant!
Выходи медленно с поднятыми руками.
Sors doucement avec tes mains devant toi!
Выходи, бля, с поднятыми руками!
Sors les mains en l'air.
Выходи медленно с поднятыми руками.
Et c'est la dernière fois que je t'aide à passer en contrebande hors de la frontière quelque chose qui n'a pas quatre pattes.
Выходи с поднятыми вверх руками, чтобы я мог их видеть!
Sortez avec vos mains au-dessus de la tête où je peux les voir!
Выходи медленно с поднятыми руками!
Avancez doucement, les mains en l'air!
выходи сейчас же 36
выходи сюда 28
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходи сюда 28
выходи за меня 260
выходной 61
выходи за меня замуж 58
выходи 2269
выходные 72
выход 210
выхода нет 179
выход есть всегда 21
выходите на улицу 17
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32
выходить 19
выходи давай 18
выходите 957
выходит 1337
выходит так 31
выходим 322
выхода 18
выход здесь 18
выход есть 32