Грязный коп перевод на французский
62 параллельный перевод
Он не грязный коп. Он хороший коп. У него был шанс и он воспользовался им, вот и всё.
C'est pas un ripou, mais... il a vu le lot et il a plongé.
Ты грязный коп!
Tu es un flic pourri!
- Ах ты, грязный коп, Фрэнк Болт тебя отмоет.
Sale flic pourri, Frank Wrench va te punir.
И они думают что я грязный коп потому-что тот говно-вор отдал мой пистолет Биг Маку?
Je suis un ripou, vu que le chieur a filé mon arme à Poh Boy?
Ты ужасный, грязный коп.
Tu es un mauvais policier.
Камнем преткновения будет то, что Кардоза - "грязный коп".
Au final on dira, Cardoza est toujours un flic pourri.
Если он грязный коп, у него были все основания желать мне и Невинс смерти.
Si c'est un flic pourri, il avait toutes les raisons de vouloir ma mort et celle de Nevins.
Что ж, если Фарр - грязный коп, то и Валловски тоже.
Si Farr est corrompu, Wallowski aussi.
Ничто не пугает мошейника, так как грязный коп.
Rien ne fait plus peur à un taulard qu'un pourri.
Он правда грязный коп, как о нём говорят?
- Il est aussi douteux qu'on le dit?
Он не грязный коп. Его вынуждают обстоятельства.
C'est pas un ripou. C'est un homme acculé.
Я говорил тебе, что ты не единственный грязный коп в городе.
Ils allaient me tuer. Je vous l'ai dit.
Ты грабишь нас? Вот это да. Грязный коп.
Quelle surprise, un cogne verreux..
Я убью тебя, жирный грязный коп!
Je vais te crever, pauvre flic!
Понятию не имею, на что ты намекаешь. но я единственный грязный коп в участке.
Je ne sais pas ce que tu laisses entendre mais je suis le seul flic ripou ici.
Грязный коп намного лучше грязной кошки.
Un flic ripou est toujours mieux qu'un vilain chat.
Мишель подымает одно из старых дел своего отца, и поэтому она грязный коп?
Michelle remonte une des vieilles enquêtes de son père, et maintenant elle est malhonnête?
Грязный коп, который пропал несколько месяцев назад?
Le flic ripou qui a disparu il y a quelques mois?
Ты не грязный коп, Чин.
Tu n'es pas un flic pourri, Chin.
Он грязный коп, Терранс.
C'est un flic pourri, Terrance.
Фрайер и наш обожаемый грязный коп, Фрэнк Делано.
Fryer, et notre policier corrompu préféré, Frank Delano.
Все знают что ты грязный коп, Чин.
Tout le monde sait que tu es un flic pourri, Chin.
А значит, он грязный коп, а я к таким беспощаден.
Il a les mains sales, donc je n'ai aucune pitié.
Ты грязный коп.
T'es un ripou.
Сраный мертвый грязный коп, порезанный неизвестный труп, Боже.
Un flic pourri mort, un inconnu tranché, bon sang.
Думаешь, я - грязный коп?
Tu penses que je suis ripou? Que je suis à vendre?
Ты грязный коп, и утром я докопаюсь до истины.
Vous êtes un flic ripou et au matin, je vais déterrer vos pêchés.
Я знаю, что ты грязный коп.
Je sais que vous êtes un ripou.
Убийца, говорит нам, что Марко - грязный коп, я прав?
Le tueur veut que l'on sache... que Marco est ripou, c'est ça?
- Он грязный коп.
- Il est corrompu.
Грязный коп...
Un flic ripou...
Если Джейми знает, что Терри грязный коп и ты его защищаешь, она использует это в очернении всего отдела.
Si Jamie apprend que Terry est un flic corrompu et que tu le protèges, elle utilisera ça pour dire que tout le département est corrompu.
- Я не грязный коп! - Джимми.
Je ne suis pas un pourri!
Я веду себя как грязный коп и помогаю им прижать крупных бандитов.
Le marché était de me faire passer pour un flic pourri pour que je puisse faire tomber quelques gros criminels.
Сид... грязный коп, который работает на Карлито, тот, который только что убил Суллу.
Un appel de Sid... c'est un ripou qui travaille avec Carlito, le mec qui vient de tuer Sulla.
Чтобы вернуться на работу, я должен вести себя как грязный коп.
Pour retrouver mon travail, je suis revenu dans la rue comme flic pourri.
- Значит Яз - грязный коп?
- Ce Yaz est un pourri? - Non.
У нас грязный коп, на которого можно давить.
On tient un flic pourri à Vinci. Profitons-en.
Неудивительно, что Клайв не хочет, чтоб я помогала в этом деле. Он — грязный коп.
Normal que Clive ne veuille pas mon aide.
И очень похоже, что Клайв — грязный коп, использовавший своё положение.
Et on dirait vraiment que Clive est un officier corrompu. Jouant les gros bras.
Или грязный коп предупреждает своих партнёров.
Tout autant qu'un flic ripoux pour faire un compte-rendu à ses associés.
А позже, когда Сэмми был настолько глуп, чтобы оставить Альбукерке, кто ещё, как не грязный коп типа Клайва, сообщил об этом Эй Джею или даже убил Сэмми?
Et plus trad, quand Sammy a fait l'idiotie de quitter Albuquerque pour une visite, qui de mieux qu'un flic ripoux comme Clive pour donner de l'avance à AJ et peut-être même tuer Sammy?
Зачем ему грязный коп?
Pourquoi il a besoin d'un flic véreux?
Нет, наше прикрытие что ты грязный агент ОБН и я грязный коп, ищущий денег за убийство и увечья.
Non, notre couverture est que tu es un agent escroc de la DEA et que je suis un flic corrompu qui cherche à se faire du fric sur des meurtres destructions.
Грязный, лживый коп!
Un sale menteur de flic!
Он "грязный коп"!
- C'est un ripou!
Она - грязный коп.
Elle est dans le coup.
- Это от Веги я пытался тебя защитить. Она убеждена, что ты "грязный" коп, и я боялся, что вас обоих прикончат, понятно?
Elle est convaincue que tu es corrompue, et j'avais peur que vous finissiez morts tous les deux, ok?
Грязный белый коп.
Un flic blanc ripou.
Грязный бывший коп, который заплатил тебе 10 кусков..
Le ripou qui vous a payé 100 milles dollars-
Если ты хочешь знать, не грязный ли я коп – нет. Но мне нужно время, чтобы уладить пару вопросов.
Si vous vous demandez si je suis déloyal, non, mais j'ai besoin de temps pour prendre soin de certaines choses.
копенгаген 22
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копом 33
копья 25
копы здесь 17
копайте 38
копы сказали 29
копам 20
копуша 29
копов 78
копию 17
копай глубже 24
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99
копий 56
копу 20
копаем 24
коп с флейтой 19
копайте глубже 19
коперник 16
копанда 28
коп с топором 99