Дайте нам минутку перевод на французский
69 параллельный перевод
Просто дайте нам минутку?
Donnez-nous une minute.
Дайте нам минутку, ребята.
Laissez-nous un moment les mecs.
Дайте нам минутку.
Donne-nous une seconde.
Ребята, дайте нам минутку, ладно?
Vous nous laissez une minute? S'il vous plaît.
Дайте нам минутку?
Laissez-nous une minute.
Дайте нам минутку, хорошо?
Donnez-nous un moment, d'accord?
Дайте нам минутку.
Laissez-nous une minute.
Дайте нам минутку, миссис Брукс.
Un instant, Mme Brooks.
- Джулиен, дайте нам минутку подумать, хорошо?
Julian, vous permettez?
- Дайте нам минутку.
- Donnez-nous une minute
Дайте нам минутку, ок?
Laissez-nous une minute.
Да, дайте нам минутку.
Ouais, donnez-nous une minute.
Дайте нам минутку, хорошо?
Donnez-nous un moment, s'il vous plaît?
Дайте нам минутку.
Un instant, s'il vous plait.
Ребят, дайте нам минутку.
Les gars, donnez nous une minute.
Ладно. Дайте нам минутку. Хорошо, давайте разберёмся с этим.
Si j'avais attendu que le N.R.O déploi ses satellites, rien ne serait jamais fait.
Том, Донна, пожалуйста, дайте нам минутку.
Ron! Tom, Donna, vous pouvez nous laisser?
Дайте нам минутку.
Peut-on avoir une minute?
Мистер Петровски, дайте нам минутку.
Mr Petrowski, vous nous excuser une minute?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Donnez-nous une minute, s'il vous plaît.
Так что, пожалуйста, дайте нам минутку.
Alors s'il te plait, laisse-nous une minute.
Дайте нам минутку.
Pouvez-vous nous donner une minute, s'il vous plait.
Робин, дайте нам минутку.
Pourquoi ne pas nous donner une minute, Robyn?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Pouvez vous nous accorder une minute, s'il vous plait?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Vous nous laissez un moment?
Дайте нам минутку, пожалуйста.
Laissez-nous un moment, SVP.
- Дайте нам минутку. - Эм.
Laisse-nous une minute.
Дайте нам минутку.
Laisse-nous une minute.
Дайте нам минутку, спасибо.
Donnez-nous une minute. Merci.
Пожалуйста, дайте нам минутку.
Vous pouvez nous laisser une minute.
Ладно, дайте нам минутку, пожалуйста.
D'accord, accordez nous une minute.
Дайте нам минутку, можно?
Pouvez-vous nous laisser un instant?
Отлично! Дайте нам минутку, пожалуйста.
Un instant, s'il vous plaît.
Просто дайте нам минутку.
On revient.
Господа, дайте нам минутку.
Gentlemen, donnez-moi une minute.
Ну да. Дайте нам минутку.
Lisons ce truc.
– Дайте нам минутку.
Attendez une minute.
Парни, дайте нам минутку.
Laissez-nous une minute.
- Пожалуйста, дайте нам минутку.
- Accordez-moi une seconde.
Дайте нам минутку.
Donnez-nous un instant.
Дайте нам минутку.
Pouvez-vous nous laisser une minute?
Дайте нам минутку.
Laissons nous juste un moment.
Мы посмотри документы в вашем офисе, когда освободимся, дайте... дайте нам минутку.
On ira voir les papiers quand on aura le temps... Accordez-nous un instant.
Господа, дайте нам минутку.
Donnez-moi une minute.
Дайте нам минутку.
Vous nous donnez une minute?
Дайте нам одну минутку.
Une petite minute.
Дайте нам минутку, ладно?
Laissez-nous une minute.
Дайте нам одну минутку.
Donnez-nous juste une minute.
Дайте нам, пожалуйста, минутку.
Vous nous accordez une minute?
Дайте нам с мамой минутку.
Laissez nous une minute à votre mère et moi. Okay...
Дайте нам минутку, мэм.
Sev.
дайте нам знать 82
дайте нам 29
дайте нам минуту 43
дайте нам шанс 21
дайте нам время 19
дайте нам пару минут 19
минутку 3277
минутку внимания 88
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте нам 29
дайте нам минуту 43
дайте нам шанс 21
дайте нам время 19
дайте нам пару минут 19
минутку 3277
минутку внимания 88
дайте мне еще один шанс 29
дайте мне ещё один шанс 21
дайте воды 42
дайте 779
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72
дайте 779
дайте мне 408
дайте мне знать 436
дайте знать 304
дайте мне время 36
дайте мне умереть 31
дайте мне пройти 52
дайте мне это 43
дайте мне шанс 72