Доставка перевод на французский
661 параллельный перевод
Возможна срочная доставка на Иль де Франс сегодня?
Serait-il possible de faire livrer ceci en express sur l'Île de France aujourd'hui?
Срочная доставка, пожалуйста.
Envoi express, s'il vous plaît.
Доставка на дом - замечательная вещь.
Ces services d'achat sont une chose merveilleuse. Vraiment.
"Голубоглазое дитя, доставка из рук в руки, прямо с небес".
Voici un bébé aux yeux bleus, venu du ciel rien que pour vous.
Срочная доставка.
Courrier express.
У вас доставка календаря идёт в любое удобное время и мы очень счастливы разделить ваш успех.
La remise du Calendrier est un jour faste pour vous. Aussi sommes-nous très heureux de partager votre joie.
Доставка гарантирована.
Il arrive.
Я вижу, у вас новая доставка.
C'est une nouvelle livraison?
Доставка, мэм.
Vos commissions, madame.
Вашей миссией является срочная доставка медикаментов на Макус-3 вовремя для их переправки на колонию Новый Париж.
Vous devez livrer ces médicaments à Makus III afin qu'ils puissent être transférés vers les colonies de New Paris.
Его доставка должна быть под охраной.
La cargaison doit être protégée.
- Доставка из магазина.
Vos provisions.
Обычная доставка наркоты для Химика.
Sans doute le Chimiste, qui transporte des drogues.
- Когда будет доставка?
- Quand arrivera la livraison?
Доставка цветов - моя жизнь.
Livrer des fleurs, c'est toute ma vie.
- Тут особая доставка, помечена "срочно".
J'ai une livraison spéciale marquée "urgente".
У меня доставка для него.
J'ai un message pour lui.
Доставка на дом.
Service d'étage.
Доставка из проката!
Livraison.
- Доставка для Лисы МакДауэл.
- Une livraison pour Lisa McDowell.
Доставка для тебя, Гуч.
J'ai une livraison pour toi, Gooch.
"Рейджинг Булл" обслуживает бары, у них винный магазин на Бродвее, "Либерти" - доставка. Поняли, Бесс?
Le "Taureau furieux" a un service d'extras, et le caviste de Broadway et Liberty peut livrer.
- Доставка цветов.
Tu dis que Chris et toi ne pouvez vous mettre d'accord, où dépenser votre argent.
Доставка пиццы!
Livraison pizza.
Доставка из "Знаменитой пиццерии Сэла".
Livraison de pizza de Chez Sal.
Это моя первая доставка.
C'est mon premier boulot!
Конечно, у нас здесь доставка.
Oui. C'est cela qu'il faut livrer?
Экспресс-доставка на дом.
Je la connais.
Доставка в номер мистеру Льюису, пожалуйста.
Service de chambre pour M. Lewis...
- Да. - Доставка д-ру Катетеру.
J'ai un paquet pour le Dr Cathéter.
- Доставка идет до десяти вечера.
- Il est livré jusqu'à 22 h.
Вчера была доставка.
Il y a eu un chargement hier.
Доставка оплачена фальшивой кредитной картой с подписью Уиндома Эрла.
Les frais de livraisons on été payés avec des fausses cartes de crédit au nom de Windom Earl.
Доставка от Герра Шумлер.
Livraison de Herr Schumler.
Чуть позже мне понадобится доставка.
Il y aura un livraison à faire.
Специальная доставка, да?
Livraison spéciale, hein?
- Доставка для Эда Уилсона.
Livraison pour Ed Wilson.
Доставка пиццы!
Pizza!
Доставка произведена?
La livraison a été effectuée?
Орел Один, доставка в процессе.
le paquet a été livré.
- Доставка прошла успешно.
- Livraison terminée.
- Доставка завершена. Запуск!
- Livraison terminée.
Доставка с опозданием из Авалона
LE CHEVALIER DE LA TABLE RONDE
Доставка невозможна.
Transmission refusée.
Услышьте, услышьте! Доставка Короля матрасов!
Livraison du Roi du Matelas!
9.45 утра - доставка почты.
"9h45 : courrier."
Особая доставка.
Billet recommandé.
Доставка будет в Марсель, пока у вас нет адреса.
Un Boeing.
Она открыла дверь, потому что думала, это доставка из магазина.
Elle leur a ouvert, les prenant pour des livreurs.
Куда направляешься? Специальная доставка, в кабинет 4602.
Livraison spéciale, bureau 4602.
- Доставка пиццы!
- Pizzas!
доставка пиццы 20
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно времени 43
достаточно давно 48
достаточно честно 41
достать 24
достаточно для того 45
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достань 71
достаточно близко 64
достаточно далеко 33
достаточно справедливо 44
достаточно хорошо 80
достану 48
достаточно большой 32
достаточно сказать 75
достало 53
достань 71
достаточно близко 64
достаточно далеко 33
достаточно справедливо 44
достаточно хорошо 80
достану 48