Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Заплатите

Заплатите перевод на французский

567 параллельный перевод
"Заплатите ли Вы мне тысячу долларов, сэр... если... если... я смогу привлечь сотни людей в наш магазин?"
"Vous me donneriez 1000 $, monsieur, si... si... je pouvais attirer... des centaines de personnes dans notre magasin?"
Только я отыграюсь с лихвой. Это значит, что вы заплатите вдвойне.
Mais je vous préviens, vous paierez double.
Завтра вы за все заплатите.
Vous en paierez le prix, demain.
Грувер, заплатите этому полотёру за сегодня. Дайте ему, что положено.
Grover, payez et renvoyez ce crétin.
Сколько заплатите?
Combien ça vaut, selon vous?
Вы мне заплатите?
Vous me payez?
Заплатите мне!
- Je ne veux que mon argent.
Но вы ведь ей не заплатите?
Vous n'allez pas la payer, n'est-ce pas?
Из любви к искусству, или вы заплатите немного денег?
Pour le plaisir? Ou vous me paierez?
Вот, заплатите за выпивку.
De quoi payer les verres.
Сколько вы мне заплатите?
Vous m'offrez combien, déjà?
Вы что-то ищете. Заплатите? — За что?
Vous paierez pour ce que vous cherchez?
Заплатите, чтоб узнать, где жена Эдди Марса?
Et pour savoir où est la femme d'Eddie?
Заплатите за это две сотни, сыщик?
Vous les paieriez pour le savoir flic?
- Заплатите, когда сможете.
Vous rembourserez quand vous le pourrez.
Вы за это заплатите, бандюги! Прикуси язык, не до тебя!
- Ça vous coûtera cher, voyous.
Да, он сказал, что вы заплатите мне 100 долларов за портрет человека, который купил мою картину.
Il m'a dit que vous donneriez 100 dollars... pour avoir un croquis de l'homme qui a acheté mon tableau.
Заплатите за жилье, мы останемся.
Si vous payez le loyer, on veut bien rester.
Если вы заплатите до пяти часов сегодня или завтра с утра, я смогу подключить ваш телефон в течение часа.
Si vous avez l'argent avant 17h ou à la première heure demain,... en une heure votre ligne serait rétablie
Минуточку - Заплатите ему и вышвырните отсюда.
Qu'il passe à la caisse et dégage.
Он сказал, вы заплатите за историю.
Il a dit que vous paieriez.
- И моему другу тоже заплатите? - Да.
- Vous payez mon ami aussi?
если я ничего не раскопаю, вы мне ничего не заплатите.
si je ne trouve rien, vous ne me devez rien.
Это - одна из ваших шуток и Вы заплатите за это.
Drôle de trouvaille! Vous me le paierez!
Заплатите мне в любое время.
Rien ne presse. Je reviendrai.
Заплатите, когда вам удобно.
Vous paierez plus tard.
Пути правосудия неисповедимы, но в конце они сходятся. Вы за это заплатите.
La balance de la justice peut osciller, mais elle s'équilibre à la fin.
Вы заплатите, как только сможете.
Vous me paierez quand vous le voudrez.
Заплатите ему.
Tu n'as plus qu'à le payer.
- Вы заплатите за это.
Vous payerez pour cela.
Когда Вы мне что-нибудь заплатите?
Quand pourriez-vous me payer?
Тогда заплатите арендную плату.
Il faut me payer un loyer.
Вы первым узнали эту новость, и вы за это заплатите.
Vous êtes le premier à savoir et vous allez payer cet avantage
Ну так что, вы заплатите 50 тысяч 780 лир?
Payez-vous ces 50 780?
Вы что, не заплатите нам жалованье?
Ça ne pouvait pas durer toujours.
Кто гарантирует, что вы нам заплатите?
- Qui garantit nos salaires? - Un à la fois. Un par un.
Я вам прямо скажу - вы мне за это заплатите. Дорого... Смирно!
Je vous l'ai dit sans haine, mais vous me le payerez.
Вы заплатите за это.
Tu vas me payer ça.
Её долги вы заплатите, ладно, но будет ли Сатико хорошей женой?
Je vous la laisse si vous payez ses dettes. Sachiko, tu es d'accord?
Слушайте дальше. "Я вам сообщаю, что если вы не заплатите его в течение трех дней, сумма будет увеличена на десять процентов".
En conséquence, vous informe qu'à défaut de paiement dans trois jours, je serai au regret de vous appliquer une majoration de 10 %.
Ладно, заплатите в следующий раз.
Vous paierez plus tard.
Вы за это заплатите.
Vous me paierez ça.
Заплатите вы.
Vous paierez...
Вы заплатите за клевету, Сарек.
Vous paierez pour vos calomnies, Sarek.
Заплатите мне, и закончим с этим!
TOBY : Payez-moi et on oublie.
Но вы обманули меня, и теперь вы заплатите за всё это.
Vous m'avez roulé et vous allez le payer.
Ах, заплатите, пожалуйста, извозчику, хорошо?
Payez le taxi.
Заплатите ему.
Payez-le.
Мы безусловно расстанемся, но вы за это заплатите.
Bon.
Вы и ваша проклятая школа - вы за это заплатите.
Très bien, je paierai l'amende, je paierai les 500 pesetas.
Вы заплатите за это!
Tournez-vous et mettez les mains dans le dos. GREY :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]