Зацени это перевод на французский
117 параллельный перевод
Эй! Зацени это.
Regardez-moi ça!
Зацени это.
Ecoute ça.
Вау, зацени это новое стерео.
Vise la nouvelle chaîne!
Зацени это.
Guette un peu ça.
Эй, Говард, зацени это.
Hey, Howard, regarde ça.
- Тед, зацени это.
- Ted, regarde ça.
- Чувак, зацени это. Я продал всё, что у меня было. - Ладно, это...
J'ai vendu les miennes.
Эй, зацени это- -
Hé, venez voir ça!
Зацени это волшебное дерьмо, прежде, чем я покажу его деткам.
Je regarde toujours les films avant de laisser mes enfants les voir.
зацени это.
Regarde-moi cette nana.
зацени это.
- C'est parti, Badger. - Mec, mate-moi ça.
Фрэнк, если ты хочешь вернуть свой дом, то зацени это.
Frank, si tu veux récupérer ta maison, écoute.
Неплохо... но зацени это.
Je suis au maximum. Pas mal...
Ну, тогда зацени это.
Regardez-ça alors.
Зацени это!
Regarde ça!
Зацени это.
Check this out.
Тогда зацени это.
Et bien, "écoute un peu ça" se vanta-t-elle.
Хорошо, зацени это.
Écoute ça :
- Но зацени это. Кто сказал, что мы не добавили тот же яд в питьевую воду?
Mais écoute-ça, qui te dit que nous n'avons pas mis le même poison dans l'eau potable!
Зацени это, мужик.
Hum... Jette un coup d'oeil, mon gars.
Кен, иди, зацени это.
Ken, viens voir ça
Зацени это.
Regarde ça.
Хорошо, я буду внимательным. Эй, зацени это, Доу.
OK, je colle l'oreille au sol.
Под видом обсуждения коллекционирования почтовых марок. Но зацени это - они обсуждают минимальные ставки, условия доставки.
C'est déguisé en discussion à propos d'une collection de timbre, mais regarde ça... ils parlent d'enchères minimums, de conditions de livraison.
Ну, Стью, зацени это я купил в честь тебя.
J'ai acheté ce truc parce que je pensais à toi.
Бив, зацени это
Beav, regarde ça.
Ладно, зацени это...
J'ai vérifié.
Хорошо, зацени это.
Regarde ça.
Зацени-ка это. Я должен подарить всем в "Крюгере" рождественский подарок так что я сделаю как Уотли.
Je dois faire des cadeaux à mes collègues de travail.
Зацени это.
" Un pantalon moulant fera des fesses d'un homme un rêve de femmes...
Зацени, Лила! Это машина - всё, что нужно красивой женщине, вроде меня.
Cette voiture possède tout ce dont a besoin une belle femme comme moi.
Зацени-ка это. Моя первая статья в школьной газете.
J'ai ma 1ère histoire publiée dans le journal de l'école!
"Гляди, это funk soul brother. Зацени."
" Funk soul brother, écoute ça,
Зацени-ка... - Это не весело!
- Charlie, regarde ça.
Мам, зацени, это так круто!
Regarde ça! C'est trop cool!
Зацени вот это прикольное движение.
Regarde ce mouvement super cool.
Мак, зацени вот это.
Mac, écoute jusqu'au bout.
О, Боже, зацени-ка это.
Oh, mon Dieu, regarde-ça.
Зацени, как они таращаться на это МРТ.
Regarde, ils ont ces lunettes pour IRM.
Нет, но зацени это.
Non, mais regarde.
Зацени-ка это, чувак.
Oh, regarde-ça, mec.
Но зацени вот это.
Regarde ça.
Но... зацени вот это.
Mais regardez ça.
Думаешь, это было круто? Зацени вот это дерьмо. Смотри.
Si tu trouves celui-là cool, regarde celui que j'ai là.
Зацени вот это.
Hé, regarde ça.
Зацени! Как тебе это?
Jète un oeil là-dessus, t'en penses quoi?
- Это тот пистолет. - Зацени.
Cette arme...
Ну а пока ты тут, зацени вот это.
Tant que t'es là, t'en penses quoi?
Это музыкальный номер, Ага, зацени.
C'est un numéro musical qui vous réchauffera le cœur.
Зацени вот это.
Regarde ça. Je me dis :
Хорошо, зацени-ка это.
D'accord, regarde bien.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690