Здесь нельзя парковаться перевод на французский
39 параллельный перевод
Здесь нельзя парковаться.
Ne vous garez pas là.
Я сказал, здесь нельзя парковаться.
Ce parking n'est pas encore ouvert, et c'est tout.
Здесь нельзя парковаться. Это мое место.
Tu peux pas garer ici.
Здесь нельзя парковаться. МьI в банк.
- Vous ne pouvez pas vous garer là.
Здесь нельзя парковаться, сэр.
Vous ne pouvez pas vous garer ici.
Здесь нельзя парковаться.
C'est interdit de laisser votre véhicule.
- Здесь нельзя парковаться.
- Stationnement interdit.
Здесь нельзя парковаться.
Vous êtes en infraction.
Здесь нельзя парковаться.
Hein? Tu bouges d'ici!
Здесь нельзя парковаться.
Mais vous pouvez pas vous garer ici.
С таким грузом здесь нельзя парковаться.
C'est interdit de stationner ici avec ce chargement.
- Здесь нельзя парковаться.
Vous pouvez pas vous garer ici.
Здесь нельзя парковаться.
- Vous pouvez pas vous garer ici.
- Здесь нельзя парковаться.
Monsieur. Bougez s'il vous plaît.
Здесь нельзя парковаться.
Vous êtes dans une zone de stationnement interdit.
Эй, здесь нельзя парковаться.
Hey. vous ne pouvez pas laisser votre voiture ici.
Здесь нельзя парковаться, сэр.
Défense de stationner.
Здесь нельзя парковаться.
Vous n'avez pas le droit de vous garer ici.
Здесь нельзя парковаться, уезжайте.
Il n'y a pas de parking ici. Bougez.
Здесь нельзя парковаться!
Madame! vous ne pouvez pas vous garer ici!
Сэр, здесь нельзя парковаться.
Monsieur, vous ne pouvez pas stationner votre voiture ici.
Здесь нельзя парковаться.
Je suis là pour voir une fille. Je suis amoureux.
Друг, здесь нельзя парковаться.
Hé mec, tu ne peux pas te garer ici.
Здесь нельзя парковаться!
Vous ne pouvez pas vous garer ici!
Здесь нельзя парковаться, пацан
C'est pas un parking, gamin. Ah oui?
Здесь нельзя парковаться.
Je ne pense pas que tu puisses te garer ici, Ronan.
Здесь нельзя парковаться!
Vous ne pouvez pas vous garer là!
Это частная дорога. Здесь нельзя парковаться!
C'est une allée privée, pas un parking!
Эй, эй! Здесь нельзя парковаться.
Vous pouvez pas vous garer ici.
Сэр? Сэр, здесь нельзя парковаться.
Vous ne pouvez pas vous garer ici.
Здесь, типа, нельзя парковаться, а?
On est garés dans un mauvais coin.
Ребята, нам нельзя здесь парковаться! Это же белая зона!
On n'a pas le droit de se garer ici.
Здесь парковаться нельзя.
C'est interdit ici. Tu vas encore avoir un PV.
Здесь нельзя парковаться.
- Vous pouvez pas vous garer là.
Извините, здесь парковаться нельзя.
Désolée, vous ne pouvez pas vous garer là.
Здесь нельзя парковаться.
Vous pouvez pas rester là.
Здесь парковаться нельзя!
L'ami, tu ne peux pas te garer ici!
Нет, нет, мэм. Вам нельзя здесь парковаться.
Non, non, madame, je suis désolé, vous ne pouvez pas vous garer ici.
здесь нельзя курить 89
здесь нельзя 23
здесь нельзя оставаться 32
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь нельзя 23
здесь нельзя оставаться 32
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358