Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ З ] / Знает

Знает перевод на французский

37,168 параллельный перевод
Теперь кто знает, как поет моя любимая птица?
Maintenant, quelqu'un connaît-il le chant de mon oiseau préféré?
Знает кто-нибудь?
Personne?
Она знает.
Elle est au courant.
Никто не знает, что я здесь.
Personne ne sait que je suis ici.
Никто не знает этот номер.
Personne n'a ce numéro.
Хоть кто-то знает, что делает.
Tu sais ce que tu fais.
Кто знает, что эта девочка может с собой сделать?
Qui sait ce que cette fille pourrait se faire?
Целый столик гостей взял и исчез со свадьбы, и, уверена, никто даже не знает.
Toute une table a disparu du mariage, mais je suis sûre que personne n'a rien remarqué.
Никто не знает, что нас ждёт после смерти.
Personne ne sait ce qui se passe après la mort.
Но мама сказала, что здесь, где меня никто не знает, у меня шансы лучше, так что...
Mais ma mère pensait que j'avais plus de chance ici, car personne ne me connaît, alors...
Кто же вас не знает?
Bien sûr. Je sais qui vous êtes.
Дэйв слишком много знает.
Car à présent, Dave en sait trop.
Она знает про залив всё.
Personne ne connaît la baie comme elle.
Уверена, этот парень знает, где Чен.
Je parie que Lurch sait où est Chen.
Она знает, что такое расческа?
Est-ce qu'elle sait ce que c'est une brosse?
Он ещё не знает.
Je ne lui ai encore rien dit.
Наркотики, проституция, и бог знает что ещё.
La drogue, la prostitution.
Она ни черта не знает о моей жизни.
Elle ne sait rien de ma vie.
Кто знает, какой бы стала наша жизнь.
Dieu sait ce que notre vie aurait été.
Может, он знает, что она работает на нас.
Maggie. Il sait peut-être qu'elle est avec nous.
- Мы разделились, но он знает дорогу.
Il a été ralenti.
Твой отец знает, что делает.
Ton père sait ce qu'il fait.
-... не знает никто.
-... personne ne sait.
И он знает о вашей затерянной деревне.
Et il est au courant pour votre village perdu.
Она еще об этом не знает, но она моя новая лучшая подруга.
Elle ne le sait pas encore, mais c'est ma nouvelle meilleure amie.
Знает любой, мы гордимся тобой
Toutes les femmes devant toi sont à genoux,
Он об этом знает.
Il le sait.
Мне... мне очень жаль. Кто еще знает об этом?
Mais, pardon, qui d'autre est au courant?
- Он знает, что делает.
- Vous devez le laisser faire.
Бог знает, кому понадобилось делать это.
Dieu sait qui voudrait faire cela.
У нее три ребенка в Рио, и он о них не знает.
Elle a trois enfants à Rio dont il n'a pas entendu parler.
Надеюсь, у меня будет обычная жизнь, но кто знает?
J'espère avoir une vie ordinaire, mais qui sait?
Кто-нибудь знает, что это?
Qu'est-ce que c'est?
Бог знает, что он задумал.
Allez savoir ce qu'il fait.
Господи, он тебя знает.
- Il te connaît par coeur!
- Нет, не знает.
- Pas du tout.
Или, или, или, по сути, я отправил ей СМС, но она этого не знает.
Techniquement, c'est moi, mais elle l'ignore.
Он знает, что ты идиот. Но это нормально, потому что ты милый доктор.
Il sait que vous êtes idiot, mais un excellent médecin.
Она знает, где он.
Elle sait où il est.
Она знает, что такое смерть, но к похоронам относится прагматично. Если взять подкладку...
Familière avec la mort et les impératifs de l'inhumation...
Он знает карате?
Il connaît le karaté?
Но она ничего не знает о человечестве.
Elle ne sait rien de l'humanité.
Окча даже не знает, что ты здесь.
Okja ne sait même pas que tu es ici.
он это отрицает. знает. кто виновен. но сказать не может. так как это угроза национальной безопасности.
Il prétend qu'il est innocent et qu'il sait qui l'a fait, mais ne peut pas le dire car ce serait une violation de la sécurité nationale.
Он не знает, где его машина.
Il ne sait pas où est sa voiture.
Он не знает, где его машина.
Il ne sait pas où est la voiture.
А теперь, кто знает, что мы получим?
Là, qui sait ce qu'on pourra se payer.
Он воплощение зла 9 тысяч лет от роду, и он знает толк в украшениях.
Poisson-grenouille! Âgé de 9 000 ans, incarnation du Mal, il a l'œil pour les bijoux, on applaudit Sauron!
Как много он знает?
Il est au courant de quoi?
Кто еще знает об этом?
Qui d'autre sait qu'il est vivant?
Что он знает?
Que sait-il?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]