Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Идите с ним

Идите с ним перевод на французский

41 параллельный перевод
Морган, Талбот, идите с ним.
Morgan, Talbot, allez avec lui.
Идите с ним.
Kirsty, écarte-toi.
Идите с ним. - Есть, сэр.
Allez les aider.
Идите с ним. Отличный совет, губернатор.
Bon conseil, M. Le gouverneur.
Реган, не идите с ним.
N'allez pas avec lui.
Идите с ним.
Vous pouvez repartir avec eux.
Идите с ним!
Vous, vous parlez anglais?
А вы идите туда, посидите с ним и держите рот на замке.
Allez vous asseoir avec lui. Et fermez votre gueule.
Джоунс, Бедфорд, идите с ним.
Jones, Bedford, avec lui.
Идите с ним.
Quelle sensibilité. Parlez-lui.
Она снаружи. Давай. Кэролайн, Мэтт, идите с ним.
UniDAC est une petite compagnie de recherche et de développement spécialisée dans les séismes.
Идите с ним.
Allez avec lui.
Масука, Квин, идите с ним.
Masuka, Quinn, vous y allez avec lui.
- Идите с ним. Он за вами присмотрит.
Non, il va s'occuper de vous.
Идите с ним.
Veuillez le suivre.
- Джейк, идите с ним.
Jake, allez avec lui.
Вы четверо, идите с ним.
Vous quatre, avec lui?
Идите и поговорите с ним.
Allez lui parler.
Идите с ним, мой мальчик.
Partez avec lui, mon garçon.
Кто-нибудь, идите с ним. Шеф.
Un homme avec lui.
Идите с ним.
Suivez-le.
Идите туда и покончите с ним.
Allez-y et finissez-le.
Идите и поговорите с ним.
Parlez-lui.
Кто-нибудь идите назад и посмотрите, что с ним!
Allez au fond voir s'il est ressorti!
Кто это? Владелец "Туманной девы". Давайте поговорим с ним. идите сюда.
Tiens, voilà le propriétaire du bateau.
Мистер Торнтон, идите к ним и поговорите с ними как мужчина!
Descendez à cet instant et faites-leur face comme un homme.
Я говорил с ним, пока он не согласился. Идите домой и принесите свои мины.
Je l'ai tellement baratiné pour qu'il soit d'accord.
Нда, я вот сейчас с ним переговорю убежусь, что он включен и сюда идите снимать
Je vais lui parler. Ça fera un sujet d'enfer. On se voit ici pour le direct.
Идите и поговорите с ним. У меня на это времени нет.
J'ai pas le temps.
Идите к нему, побудьте с ним.
Allez le retrouver.
Идите и разберитесь с ним.
Occupez-vous de lui. Maintenant!
- Ты и О'Лафлин идите и поговорите с ним. - Хорошо.
O'Laughlin et toi, allez lui parler.
Идите, поговорите с ним.
Allez-y et parlez lui.
Майка, Клаудиа, идите, поговорите с ним.
Myka, Claudia, allez lui parler.
Хорошо, ребята, идите поговорите с ним, узнайте что ему известно.
Très bien, vous allez lui parler, voir ce qu'il sait.
Идите через Ворота Телапиас - царь верит, что я в согласии с ним.
Passez par la porte de Telapias...
¬ идите ли, когда € говорил с ним ќн сказал, что его посещала кардиохирург.
Vous voyez, quand je lui ai parlé, il a dit avoir eu la visite d'un cardiologue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]