Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ И ] / Иду я

Иду я перевод на французский

6,633 параллельный перевод
- Иду я, иду.
- Ouais, j'arrive.
И вот иду я по парковке, и тут - бац... на асфальте лежит блокнот, ясный как день, где вы его, как я догадываюсь, и уронили, детектив.
Et en arrivant sur le parking, on tombe sur votre carnet, en évidence sur l'asphalte, ce qui m'amène à supposer que vous avez dû le faire tomber.
Я иду на свидание.
J'ai un rendez-vous.
Я иду гулять, и я опаздываю.
Oui.
— Пока ты сидишь тут на своей ленивой жопе, я иду на работу.
- Pendant que tu seras assise sur ton cul de feignasse, je bosserai.
Я иду к тебе.
J'arrive.
Я иду, дедушка!
J'arrive, papy!
Нет. После каждого дела я иду куда-нибудь, чтобы подумать.
Après chaque affaire, je vais quelque part réfléchir.
Я иду домой. Слышишь меня?
Je rentre chez moi.
Тут становится безумно. Ладно, я иду домой.
C'est génial ici!
Да, но это подождет до завтра. Сегодня я иду праздновать.
Oui ça attendra demain, parce que ce soit je sors fêter ça.
Я иду сегодня на благотворительное мероприятие.
Je vais à ce concert de charité, ce soir.
Я тоже иду туда.
J'y vais aussi.
Я иду на работу, а не на свадьбу на пляже.
Je vais au travail, pas à un mariage sur la plage.
Я сама этой осенью иду учиться.
Je retourne moi-même à l'école cet automne.
Но вы понимаете, почему я иду.
Mais vous comprenez pourquoi je le fais.
Я иду спать.
Tu ne regrettes pas, n'est-ce pas?
Я иду с тобой.
Je viens avec toi.
Арт Гладнер был моей целью, я иду. Шейф наркоторговец или Шейф коп, который себя раскроет? Кто идет?
Art Gladner était ma phase finale, j'y vais.
Я иду туда, Уэс.
J'y vais, Wes.
Я иду домой.
Je rentre chez moi.
Я иду с вами.
Je viens avec vous.
Я иду в магазин, готовлюсь к школе.
Je dois aller au magasin, être prête pour l'école.
- Да! - Отлично. Я иду с тобой.
OK, je viens avec vous.
Я иду, ты идёшь.
Je bouge, tu bouges.
- Я иду с тобой.
- Je viens vers toi. - Non!
Как только наш сын родится, я иду в колледж.
Quand notre fils sera né, je reprendrai mes études.
- Я иду... - Ты нужна мне.
J'ai besoin de toi, viens.
Я не знаю, к чему я иду и где я теперь.
Je sais pas trop où je vais ni même où je suis.
- Иди к черту. - Ник. - Я иду на выборы, и выиграю.
Je vais me présenter et gagner.
- Я иду на выборы потому, что у миссис Рестиано все хуже получается сотрудничать с мэром Залески.
Je suis candidat car le dialogue entre Mme Restiano et le maire est rompu.
- Да, да, уже иду. Я сейчас приду. Майк?
Oui, j'arrive tout de suite, Mike.
Теперь я иду на работу.
Maintenant je vais travailler.
Но я иду с тобой.
Mais je viens avec vous.
И, признаюсь, я познакомился в сети с одним очень милым парнем, и сегодня иду с ним на свидание.
Et, en pleine révélation J'ai en fait rencontré un gars cool sur internet et, euh, nous avons notre premier rendez-vous ce soir.
Похоже, я опять иду в суд по семейным делам.
Je crois que je vais retourner au tribunal.
Ага, поэтому я иду в суд и буду драться.
C'est pour ça que je vais au tribunal, me battre pour la bonne cause.
Я иду в класс.
Je vais en cours.
Я иду.
J'arrive.
Эй! Я иду с тобой.
Je viens avec toi.
Никогда. Я иду с тобой на эту войну, потому что нужно вернуть наших друзей.
Je vais combattre cette guerre avec toi maintenant parce que je veux le retour de nos amis.
Я иду к боковой двери.
Je prends le côté.
Я иду.
Moi oui.
Я могу сказать Па, что иду в театр с подругой.
Je peux dire à papa que je vais au théâtre avec un ami.
Я иду на это только ради силы, которая нужна мне для возвращения Коула.
Je le fais seulement parce que tu m'as dit que ça me donnerait le pouvoir dont j'ai besoin pour ramener Kol.
- Я иду с тобой.
Je viens avec toi.
- Я иду!
- J'arrive!
- Я иду, Зик!
- J'arrive!
- Стой! - Я иду!
- Arrête!
Я иду за Ларисой в розарий Уайлдвуд.
Je suis Larissa jusqu'au jardin aux roses de Wildwood.
Я так рада, что иду на свидание с тобой.
Je suis vraiment impatiente d'aller à un rendez-vous avec toi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]