Как он называется перевод на французский
136 параллельный перевод
Этот бар как он называется?
Le bar... Il s'appelait comment?
Он в центре. Не знаю, как он называется.
Un bar en ville, je ne sais pas lequel.
Да плевать мне как он называется.
Je me fiche de ce que dit le Parlement ou votre loi.
Какой очаровательный талисман, оберег, или как он называется.
- C'est très joli.
Кто знает, как он называется?
Qui peut me dire son nom?
Как он называется?
Comment il s'intitule?
Как он называется?
- Salut.
- Как он называется, ещё раз?
- Rappelez-moi le titre.
А как он называется теперь?
Comment s'appelle-t-elle maintenant?
Знаешь, как он называется?
Tu saurais pas le nom?
- Испанцы, да? - Как он называется? "Сокровище..."
Un bon film, hein?
Как он называется?
Comment ça s'appelle?
- Как он называется?
- C'est quoi?
Не помню, как он называется.
Comment ça s'appelle?
Как он называется? Как насчет "Двухвостый Талчок"? "Пушистая муха"?
Bon, eh bien maintenant que tout est rentré dans l'ordre, nous pourrions peut-être parler et faire connaissance.
- Как он называется?
- C'est quoi, le produit? - Perspirex.
Как он называется?
Qu'est-ce que c'est?
Как он называется?
Quel est son nom?
А как он называется, этот флаг?
Comment ça s'appelle, ce drapeau?
Мне не важно как он называется.
Ce n'est pas une question de nom.
- И как он называется?
- Le titre?
Ещё раз, как он называется?
Comment elle s'appelle?
Но я нашёл код, придуманный в средневековье. Угадай, как он называется.
Mais j'ai trouvé un code écrit au Moyen-Age.
Я знаю как он называется.
Je sais.
У меня была проблема достать билет на новый мюзикл, как же он называется?
Je dois dire que j'ai eu beaucoup de mal à obtenir des billets pour la nouvelle comédie musicale...
– Я позвоню. Как он называется?
Le nom du motel?
А как называется этот исторический замок, и что он из себя представляет?
alors ce château historique où nous sommes comment s'appelle-t-il et qu'est-ce que c'est, au juste?
- И как он называется?
- Qui s'appelle?
Как уж он у нас называется?
- J'ai le mal... - Quoi? - Comment ça s'appelle?
Так как мы видим эти цвета, он называется спектром видимого света.
Nous l'appelons logiquement le spectre de la lumière visible.
Он мечтал о таком месте, не зная как оно называется...
Il a rêvé de cet endroit sans en savoir le nom.
Называется это диффамация и мой клиент, Президент Ж.Ж.Ю.И. Президент Франсуа-Рене Первилар, вправе ожидать символического франка, который он будет требовать всякий раз, как подобная диффамация будет напечатана в любом издании.
Et mon client, le président de la GGEI, François-René Pervillard, est en droit d'attendre le franc symbolique chaque fois que cette diffamation sera imprimée dans quelque publication que ce soit
- Как называется район?
Quel hameau?
Он называется Золтар, у него качалась голова, и он выглядел как дьявол.
Une machine Zoltar, avec une tête qui ressemblait au diable.
Это называется "песок". Смотри, как он сыпется. Видишь?
En sicilien : "la rina", en italien "le sable".
Он называется Луизиана, как твоя кошка. Я навел справки.
Il s'appelle Louisianne comme ton chat.
Когда я встретила его в первый раз, он играл на... — Как это называется...
La première fois que je l'ai vu, il jouait... Comment dit-on? De la guitare?
Как же он называется?
Comment l'appelle-t-on?
Как он называется?
- Votre roman?
Как он там называется?
C'est quoi, le titre?
- Как же он теперь называется?
- Et quel est son nom?
Он называется "Как удовлетворить мужчину".
Ça s'appelle "Comment satisfaire un homme".
( как он сейчас называется ) целых 303 фунта и 64 пенса!
Leclerc de la royale somme de £ 303.64.
Его имя пока не называется, он находился в Доминиканской Республике, где, как считают, он проводил каникулы с родителями.
Le garçon, dont le nom n'a pas été divulgué pour des raisons légales, a été localisé en République Dominicaine, où on le pense en vacances avec ses parents.
- Как он называется?
Comment il s'appelle?
- Не знаю как называется тот район.
Je suis pas sûr.
Как он там называется?
Grand Marnier.
- Как называется он?
Et il s'appelle?
Я собираюсь показать вам маленький взрыв из прошлого Майкла Гэри Скотта, когда он был звездным ребенком. И шоу, которое, как вы помните, называется Фандел-Бандел.
Je vais vous donner une autre image de Michael Gary Scott, quand il était un enfant star, dans un show dont vous devriez vous rappeler :
В фольклёре влюблённых это называется метафорой... вы, леди... так же пустоголовы... как козодой в ванне луны... теперь ты... он выжал из ума... как женщина может пойти на свидание с ним?
C'est ce que l'on appelle en langage d'amoureux, une métaphore Vous, jeune femme, avez une tête aussi vide qu'un bourreau à roues dans un tube d'éclat de lune. Tenez...
Он сказал что собирается предложить ему 50 % повышение зарплаты плюс какие-то медицинские льготы чтобы помочь с его альбинизмом или как там это называется.
Il l'augmente de 50 %, plus les avantages médicaux, pour soigner son truc d'albinos. Comment ça a été?
как она называется 130
как они называются 66
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37
как они называются 66
как она 2323
как она себя чувствует 43
как она сказала 121
как она выглядит 286
как она есть 29
как она это делает 41
как она уехала 24
как она и сказала 37