Километров отсюда перевод на французский
85 параллельный перевод
Арома? Это же 600 километров отсюда.
C'est à 700 km!
Это в четырех тысячах километров отсюда.
L'air y est pur.
Она уходит под поверхность примерно за десять километров отсюда, в месте, носящем название "Падшие Души".
Il sort de terre à environ 10 kilomètres d'ici... dans une localité appelée "Cessati Spiriti".
Можно отправится в таверну Милоша. Это 40 километров отсюда.
allons chez MiIo, c'est à 40 km d'ici
Через несколько секунд начнется финальный заплыв на 100 метров баттерфляем. И поскольку пловчихи ГДР бреют свои спины у себя на родине, за 15000 километров отсюда, то американки - фавориты.
Nous sommes à quelques secondes du départ du 100 mètres papillon et avec les nageuses est-allemandes qui sont restées chez elles, les Américaines sont favorites.
Ее дом в 700 или 800 километров отсюда.
Difficile à savoir.
Всего 5 000 километров отсюда.
A seulement 5000 kilomètres d'ici.
Мы приросли к месту. Варп ядро - за миллионы километров отсюда, а импульсные двигатели серьезно повреждены. Работает несколько маневровых двигателей, но что толку.
Le noyau est à des millions de km et les moteurs sont endommagés.
Открылась квантовая сингулярность, 20 000 километров отсюда.
- Une singularité quantique est apparue.
Я определил местонахождение шаттла Седьмой. это 2,5 млн километров отсюда.
J'ai repéré la navette de Seven, à 2,5 millions de kilomètres.
- Где? - В трех миллионах километров отсюда.
- A 3 millions de km d'ici.
За тысячи километров отсюда, далеко в космосе так одиноко,..
L'espace infini Si solitaire
Мельбурн в сотне километров отсюда.
Melbourne est à 100 km d'ici.
– Он живет за 650 километров отсюда.
- Il vit à 650 km d'ici.
Именно этого мы добиваемся в 80 миллионах километров отсюда.
Notre rêve est en train de devenir réalité, à plus de 30 millions de kilomètres d'ici.
Её чуют рыбы-лоцманы за миллионы километров отсюда, поэтому они устранят защиту, то есть вас, а потом заберут меня.
Les poissons pilotes peuvent le sentir. A des millions de kilomètres. Comme ils ont épuisé leur énergie, ils cherchent à s'emparer de moi.
Главное, что это - Нью-Йорк. Пять тысяч километров отсюда.
Qui plus est, c'est à New York, à 5000 km de moi.
- Это же за 1 6 километров отсюда!
- Ce doit être à 15 km. - 24 km exactement.
Например, если этот мяч был бы ядром атома, например, протоном в водородном атоме, тогда электрон, кружащийся вокруг него, который вращался бы на внешней границе этого атома, был бы возле вон той горы, примерно на расстоянии 32 километров отсюда.
Par exemple, si cette balle était le noyau d'un atome un proton dans un atome d'hydrogène, par exemple alors l'électron en tournant autour de ceci qui pourrait symboliser les limites extérieures de cet atome serait derrière cette montagne, approximativement à quelques 30 km.
Фибоначчи в трех тысячах километров отсюда.
Fibonacci est à 3 000 km d'ici.
Конечно, учитывая, что это было в час эти двое могут быть уже за 500 километров отсюда.
Bien sûr, vu qu'il était 13 : 00, ces deux-là pourraient être à 500 km d'ici maintenant.
Как мы можем здесь просиживать задницы, когда наши братья умирают в паре километров отсюда.
On reste le cul planté là pendant que tout près d'ici des Marines meurent.
Живем в паре километров отсюда, наверное, она услышала сирены...
On habite pas très loin et elle a dû entendre les sirènes, alors...
За тысячи километров отсюда, от 800 до 1000 литров воды... потребляются на одного человека в день.
À des milliers de kilomètres on dépense 800 à 1000 litres d'eau par jour et par personne.
Бар у Майора Тома в 35-ти миллионах километров отсюда.
Le Major Tom est a 35 millions de kilomètres.
Они несут в клювах криль, пойманный за много километров отсюда.
Ils régurgitent les bouchées de krill avalées loin de la côte.
Большой шар горящего газа за миллионы километров отсюда!
Une grosse boule de gaz à des millions de kilomètres d'ici!
Когда-то, очень давно,.. ... великое Бельгийское Королевство простиралось до на 200 километров отсюда, до Реймса!
Il y a longtemps, le grand royaume de belgique s'étendait jusqu'à plus de 200 km, jusqu'à Reims!
Цель космонавтов "Аполлона-11" - Луна - в момент старта будет находиться на расстоянии 350 991 километров отсюда.
La destination des astonautes d'Apollo 11, la Lune, sera à une distance de 384 400 km au décollage.
Последние дни ты словно в сотне километров отсюда.
Tu es à des années-lumière depuis quelques jours.
Судя по документам, он жил за 150 километров отсюда, в Хиллсборо.
D'après ses papiers, il vit à Hillsborough à 160 Km d'ici.
Миссис Хартли, тело вашего мужа нашли за 150 километров отсюда.
On a retrouvé le corps de votre mari à 160 Km d'ici.
Просто эта свадьба напоминает мне что моя вроде типа как подружка в 13000 километров отсюда.
Ce mariage me rapelle Ma pseudo-petite-amie à 15'000 km d'ici.
Объявим его в розыск во всех аэропортах в радиусе тысячи километров отсюда.
J'ai envoyé un avis de recherche à tous les aéroports dans un rayon de 900 km.
- Это всего лишь 37 километров отсюда на запад по трассе 580.
- C'est seulement à 38km
В паре километров отсюда.
A environ 2 km.
Кто бы это ни был, он может быть уже за много километров отсюда.
quel qu'il fut, il doit être à des kilomètres d'ici.
Они выехали отсюда, прошлись 10 километров с кобурой на спине.
Sortir d'ici pour aller au boulot, faire 15 kilomètres avec une musette sur le dos,
Да она отсюда за миллион километров!
a quoi ça sert de vouloir la retrouver?
Отсюда мы пройдем пешком около 50-ти километров до Базового Лагеря.
De là, nous marcherons plus de 21 km jusqu'au pied de l'Everest.
Он где-то в пределах двух километров отсюда...
Il peut être n'importe où sur 2 km.
Лангу всего в нескольких сотнях километров к югу отсюда.
Langhu est à environ 200 km au sud.
Километров 300 отсюда.
Je dirais dans les 300 bornes.
- Сто восемьдесят километров отсюда.
À 180 kilomètres.
Отсюда до гор примерно 30-40 километров.
D'ici aux montagnes, la distance est de 35 à 40 km.
Каждые пять километров. Отсюда и до самого Вильнюса.
Tous les 5 km, d'ici à Vilnius.
Я проехал 3000 километров по поносному следу и оказался в этой отсталой стране не для того, чтобы уехать отсюда без моих 5 миллионов!
J'ai pas fait 3000 km dans des conditions de merde pour arriver dans ce pays de bouseux sans repartir avec les 5 millions!
Мятежная армия в 30 ли * на восток отсюда ( * 15 километров )
L'armée rebelle attend à l'est de la cité.
До него полторы сотни километров к востоку отсюда. Городок Пачуси.
Il est à 160 km d'ici, dans un bled qui s'appelle Pachuce.
Отсюда до Охаи 3200 километров.
C'est à 3000 km...
У нас был лагерь возле шоссе... — Так. — Километров 8 отсюда.
On avait un camp à 8 km d'ici, près de l'autoroute.