Кн перевод на французский
2,624 параллельный перевод
√ осподи. ќн нас провЄл.
- Jésus Christ. Putain, incroyable.
ќн научил мен € всему что € знаю.
- Il m'a tout appris.
ќн был моим тренером.
Il fait partie de mon coin.
ќн будет ссать кровью.
Il va pisser le sang.
ќн вышел несколько мес € цев назад.
Il est sorti depuis plusieurs mois.
ќн единственный парень которого € смог найти.
C'est le seul type que j'ai trouvé.
ќн вырубил этого урода.
Il l'a mis KO.
ќн в среднем весе.
C'est un poids moyen.
ќн на двадцать фунтов т € желее, ƒикки.
Il fait neuf kilos de plus que moi.
— кажи ему, ƒикки. ќн сможет это сделать, не так ли?
Dis-lui, Dicky. Il peut le faire, non?
ќн сможет делать все.
Il peut tout faire.
ќн мой старый при € тель.
Il est drôle : "Le film parle de quoi?" C'est quoi ça?
ќн получает теб € в бо € х. ќн позвол € ет получать удар, как вы делали сегодн € вечером.
Il te trouve des combats, il te laisse prendre une raclée, comme ce soir.
ќн замечательный человек, не так ли?
Ce Sugar Ray, quel bel homme, n'est-ce pas?
ќн неплохой парень, а?
C'est un type bien.
ќн хороший парень. ќн мне нравитс €. € знаю.
Je l'aime bien.
ќн же очень семейный, этот парень, знаешь.
Ce type, c'est la famille avant tout.
ќн хочет тренировать мен € в ¬ егасе.
- Il veut que je m'entraîne à Vegas. - Quoi?
ќн не в семье, ты знаешь?
Il est étranger à la famille.
" ы не знаешь его ќн что нибудь говорил обо мне?
Tu ne le connais pas. Il a parlé de moi? Il a dit que je pouvais venir?
ќн не упоминал о тебе.
Il n'a pas parlé de toi.
ќн прошел через ад.
Il est lessivé.
ќн весь раздражительный.
Il est vraiment grognon.
ќн устал. ≈ го поколотили. я полагаю, он немного растер € н.
Il est lessivé, un peu gêné, je crois.
Ёто хороший бой, хорошие деньги. я уже договорилась с Ћу √ олдом ќн нас знает знаю, ћам. просто мне не хочетс €, чтобы все оставалось по-старому.
Un bon combat, de l'argent... J'ai mis la pression sur Lou Gold. Il nous devait bien ça.
ќн думает, что ты держишь народ амбоджи за идиотов я люблю народ амбоджи!
Il pense que vous pensez que les cambodgiens sont stupides. J'adore les cambodgiens.
¬ он тот парень! ќн так же поступил со мной и снова это делает!
Il me l'a fait et le revoilà à l'œuvre!
" ам ƒик. ќн отъебашил копов кулаками.
C'est Dicky! Les flics lui ont sauté dessus.
ќн боец.
Faites du mal à mon frère, et je vous tue!
Ётот фильм не про него. ќн про его ебнутого брате.
Le film n'est pas sur lui, mais sur son cinglé de frère.
- ќн вырубил его.
- Il l'a mis à terre.
- ќн не подскользнулс €.
- Il n'a pas glissé.
- ќн подскользнулс €.
- Il a glissé.
ќн очень организованный.
- Oui, il est très organisé.
ќн сказал, что может устроить местный бой. Ќу, ты знаешь, чтобы откуда-то начать.
Il a dit qu'il pouvait organiser un truc local, pour commencer.
- ќн мошенник, ƒжордж!
- C'est un escroc, George!
- ќн владелец таксопарка!
- Il possède une société de taxis!
- ќн организатор!
- Il a de l'organisation!
- ќн знает всЄ о боксе, так?
Un chauffeur de taxi. C'est un expert en boxe, pas vrai?
- ќн сраный мошенник!
- C'est un escroc!
- ќн не пр € четс €.
- Il ne se cache pas.
ќн может сам решать.
Il peut penser par lui-même.
Ёто сделал ћайк " ома. ќн использует теб €.
Mike Toma l'a fait.
ќн бьет теб €, удары как у гребаного мула, верно?
C'est un furieux, il cogne comme un animal.
ј это таксЄр, Ћанано? ќн к этому и шел.
Et cet idiot de taxi, Lonano, il est tombé droit dans le piège.
ќн бумажный гангстер. ќн использует теб €, чтобы своровать денежки.
C'est un bandit en papier, il t'utilises pour voler de l'argent.
ќн слаб против удара сверху справа. то теб € надоумил на это?
Il se défend mal contre le coup descendant à droite.
" ы знаешь, что € прав. ќн знает, что € прав.
Tu sais que j'ai raison!
ƒвадцать нокаутов. ќн исправилс € с тех пор, как сконцентрировалс € на спорте, как отметил ƒжей Ѕи.
Il va mieux depuis qu'il se concentre à nouveau sur le sport, comme le faisait remarquer JB.
ћикки " орду 31 год. ќн здесь, потому что ему нужны деньги.
- Sors de ce coin! - Micky Ward a 31 ans, il est là pour l'argent, il se prend des coups...
- ќн как груша дл € бить €. - я думаю, ≈ му бы пора уже что-то предприн € ть.
Je veux dire qu'il n'est pas obligé de rester là à se prendre des coups.
книга 416
книга называется 17
книги 405
князь 130
кнопка 69
кнопку 22
книгу 145
кнопки 28
книжный магазин 23
книжный червь 19
книга называется 17
книги 405
князь 130
кнопка 69
кнопку 22
книгу 145
кнопки 28
книжный магазин 23
книжный червь 19