Лотерейный билет перевод на французский
103 параллельный перевод
- Может, лотерейный билет? - Нет.
Un ticket de tombola?
Мне не нужен лотерейный билет!
Je veux pas de billet!
Нет, я просто... искал лотерейный билет...
Je cherchais un billet de loterie.
Купите лотерейный билет – может, выиграете "Кадиллак".
Alors, achetez un billet de loterie! Gagnez une Cadillac.
- Да, я купил лотерейный билет. - Какой джек-пот?
J'ai mon billet de loto gagnant.
Твой лотерейный билет выиграл, а ты ленишься получить приз.
Toi, t'es assis sur le billet gagnant, mais t'es trop lâche pour t'en servir.
- У тебя есть лотерейный билет?
T'as pas acheté de billet?
Что Вы хотите? Лотерейный билет, пожалуйста.
- Un Tac-O-Tac, s'il vous plaît.
Напомните купить завтра лотерейный билет.
Faut que je joue au loto.
- Кстати, шеф. - А? - Ты не забыл про мой лотерейный билет?
T'as joué mon ticket de loto?
Мне нужен лотерейный билет. Что? Лотерейный билет Мольтеса, который ты увезла.
- Quoi?
- Нет, лотерейный билет. Кто вы?
Mais vous êtes qui, vous?
Понимаете, мы с Шаму пошли в магазин после аукциона, купили лотерейный билет и разорвали его пополам.
En fait, lui et moi avons fait des emplettes après la vente. On a acheté tous les deux un billet de loterie qu'on a déchiré en deux.
Лотерейный билет, пожалуйста.
Désolé pour le retard. Ma partie de billard a duré longtemps au club.
Я уже успела заполнить лотерейный билет.
J'ai déjà rempli mon ticket de loto, avant.
Может, никто и не выиграл джекпот, но недавно сюда заходил парень он нашёл на улице лотерейный билет и выиграл 10 тысяч.
Peut-être que personne n'a gagné la super cagnotte, mais il y avait un gars ici un peu plus tôt, il a trouvé un ticket dans la rue, et il a gagné 10 000 dollars.
Лотерейный билет, пожалуйста.
Ticket de loterie, s'il te plaît.
Лотерейный билет, оставлю себе.
Un billet de loterie. Je le garde.
Куда делся лотерейный билет?
Alors ce ticket de Loto?
Что, лотерейный билет?
Oh, le ticket de Loto...
- Купите лотерейный билет? Или два.
- Vous participez à la tombola?
Лотерейный билет.
Un ticket de loterie.
Кстати, купи-ка лотерейный билет.
Tu peux jouer à la loterie pour moi?
Это лотерейный билет.
C'est une annonce pour une loterie.
Они забыли этот лотерейный билет.
Ils ont oublié ce billet de loto.
И ваш лотерейный билет!
Et votre billet de loterie!
И, кстати говоря, я даже не знал, что у меня был лотерейный билет.
Dire que je ne savais même pas que j'avais un billet.
- Не хотите лотерейный билет?
- Un billet du loterie peut-être?
Я видела вас накануне вечером когда ты покупал свой лотерейный билет
Je vous ai vu l'autre soir, quand vous achetiez votre billet de loterie.
- Пожалуй куплю себе лотерейный билет.
Je devrais aller jouer au loto.
Покупать на последние деньги лотерейный билет, одни и те же 6 цифр - дни рождений его и его родителей.
Vous savez, gaspiller son argent à la loterie, les 6 mêmes numéros... Son anniversaire et celui de ses parents.
Лотерейный билет, сэр?
Billets de loterie, monsieur?
Выигрышный лотерейный билет
Le billet de loto gagnant.
Уолтер сказал : "Да. Купить мне лотерейный билет"
Walters lui demande un ticket de loto.
Где мой лотерейный билет?
Où est mon ticket de loto?
Мне нужно немедленно купить лотерейный билет.
Je devrais acheter un ticket de loto!
Иногда частенько загонял в угол и показывал, но потом он всегда дарил лотерейный билет.
Parfois, il te fais un signe et c'est le flash, mais alors il t'oblige toujours à prendre un ticket de loto gratuit.
А дайте-ка мне лотерейный билет, пожалуйста.
Les enfants du 09 / 11, " un regard en profondeur sur les luttes et les triomphes des victimes oubliées ; Donnez-moi un ticket de lotto, s'il vous plaît.
Лотерейный билет, выигравший миллионы долларов, все еще не найден.
Le gagnant multi millionaire de la loterie ne s'est toujours pas fait connaitre.
Прикинь? Но слушай : по дороге я остановился, купил лотерейный билет.
Au péage, j'achète un jeu à gratter.
Может, я и покупаю иногда лотерейный билет, чтобы почувствовать адреналин, но...
Je suis connu pour acheter les tickets de tombola occasionnels. juste pour la montée d'adrénaline, mais...
Пошли. Пойдем купим твой лотерейный билет.
Vien.Allons chercher ton biller de loterie
Этот лотерейный билет... так же бесполезен, как твой ёбаный гель для волос, Микки.
Ce ticket de loterie est aussi utile que ton putain de gel Mickey.
Он не купит еще один лотерейный билет, да?
Il ne va pas acheter un autre billet de loterie, pas vrai?
Она сестра Келли Карлсен. Женщины, которая была жесткого убита за лотерейный билет. по которому был выигран чек, который сейчас у тебя.
C'est la sœur de Callie Karlsen, la femme qui a été brutalement assassinée pour le billet de loterie, qui a remporté le chèque que vous tenez là.
Мм, я хочу купить лотерейный билет.
Faut que j'achète un ticket avant le tirage.
Смахивает на лотерейный билет.
On dirait un thème astral.
"Выигрышный лотерейный билет - фальшивка"
LE BILLET DE LOTERIE ÉTAIT UN FAUX
Наш лотерейный билет в будущее
Notre billet de loterie pour l'avenir
Лотерейный билет? !
Un billet de loterie?
Нам нужно купить лотерейный билет.
On devrait jouer au loto.
билет 105
билеты на самолет 16
билеты 240
билет в один конец 21
билета 26
билетов 36
билеты на 18
лотерея 52
лотерейные билеты 18
лотереи 16
билеты на самолет 16
билеты 240
билет в один конец 21
билета 26
билетов 36
билеты на 18
лотерея 52
лотерейные билеты 18
лотереи 16