Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Машина здесь

Машина здесь перевод на французский

270 параллельный перевод
Машина здесь, но где же люди?
Mais où sont les passagers?
С тех пор, машина здесь так и стоит.
Il n'y a eu qu'à la garnir. Depuis, elle n'a pas bougé d'ici.
Машина здесь.
C'est sa voiture.
Машина здесь!
Les flics!
- Они сказали, что машина здесь.
Ils m'ont dit qu'elle était ici, ce matin-même.
Электрическая машина здесь.
La voiture électrique est arrivée.
Гм... Знаешь, моя машина здесь.
J'ai ma voiture.
Только это выглядит странно, что машина здесь, в то время как всё произошло там, на путях.
Ça me paraît bizarre que la voiture soit ici et que l'accident ait eu lieu là-bas.
В квартире все есть, стиральная машина здесь.
L'appartement est aménagé. La machine à laver est là.
- Моя машина будет здесь через минуту. - Нонсенс.
Prenons ma voiture.
У меня здесь машина.
J'ai une voiture.
Здесь есть какая-нибудь машина?
Y a-t-il une auto?
Мы проходим через этот коридор к платформам, наша машина будет здесь.
On arrive par ce couloir au chargement. Notre voiture est là.
Машина должна быть здесь завтра, до полудня, или мы устроим фейерверк.
Et tu devrais nous croire.
Машина 404. - Здесь.
Voiture 404.
Здесь у нас машина и в ней кое-что...
En bas, il y a une auto avec de la marchandise.
Посидите здесь, а папа Шульц обо всем позаботится. Деньги, одежда, машина будет!
Vous avez des cheveux brunes fausses, tout à fait Hilda.
Твоя машина не здесь?
- Elle est pas là, ta voiture?
Шарлотта! Здесь какой-то человек говорит, что тебя сбила машина!
On me dit que tu viens de te faire écraser!
Ну, в следующий раз, когда буду здесь проезжать по пути из Лас-Вегаса. Если поеду в объезд, и у меня сломается машина.
Quand je repasserai par ici en chemin pour Vegas... s'il y a une déviation et que je tombe en panne.
Я хочу, чтобы они были здесь, когда последний ключ будет вставлен и машина даст мне абсолютную власть!
Je veux qu'ils soient présents quand la dernière clef sera insérée et que mon pouvoir sera absolu!
Здесь стоит её машина.
Sa voiture est dans la cour.
Еда спускается. Здесь машина, которая ее измельчает.
La nourriture, elle descend, et là, une machine la concasse.
Здесь есть машина. Машина?
Ils ont une machine, ici.
Мистер Смит, это ваш жёлтый "Мустанг"? Откуда здесь моя машина?
C'est votre Mustang, avec l'intérieur noir?
К примеру, вот эта машина, похожая на птицу, находящаяся здесь, в музее Леонардо в городе Винчи.
Comme cette machine, inspirée des oiseaux... qui se trouve au musée consacré à Léonard dans la ville de Vinci.
У меня машина, здесь рядом, сэр.
Un véhicule nous attend.
Моя машина в конце аллеи, встретимся минут через 15, убери здесь все.
Ma voiture est à l'entrée. Nettoie tout et viens.
Похоже, моя машина никому здесь не нравится.
On dirait que personne n'aime ma voiture ces jours-ci.
Но его патрульная машина стоит здесь.
Sa voiture est garée devant.
Машина, должно быть, ждала здесь. Это далеко от дома.
La voiture pouvait attendre ici.
У меня здесь машина. Спокойной ночи, инспектор.
Bonne nuit inspecteur.
- Когда я подходил сюда, здесь дежурила машина, машина Джози Пэккард. - Что-то нашёл?
Alors?
У меня здесь машина Поехали, покатаемся.
Ma voiture est au bout de la rue. Faisons un tour.
Мы купили здесь бутылку вина. Нашу машину заблокировали. Мы ждем когда эта машина уедет.
On a déjà acheté du vin, mais une voiture en double file nous empêche de partir.
Ты должен мне денег, и машина будет здесь, пока не заплатишь.
Tant que tu n'auras pas payé, cette auto restera ici!
Машина проезжает здесь.
La voiture passe ici.
Его машина на месте, он точно где-то здесь.
Sa voiture est encore là.
Кстати, лучше всего здесь то, что здесь не нужна машина.
D'ailleurs, c'est génial de ne pas avoir besoin d'une voiture.
И здесь, черт побери, я буду делать все, что захочу! Да? Ладно, тогда на работу можешь ездить на своем велосипеде, потому что машина принадлежит мне.
Je voudrais un métier comme le tien, autonome... sans stress... et très satisfaisant.
А вот эта машина что здесь делает? Вон тот Додж?
Qu'est-ce qu'elle fout là, cette Dodge?
Меня жена подвезла, а машина стоит здесь, на площадке.
Quand ma femme m'a déposé, elle était garée à sa place.
Зимой здесь такая машина очень кстати.
L'hiver un 4x4 c'est utile ici.
Черт побери! Машина была здесь еще днем!
Sacrebleu, la voiture était là cet après-midi.
Машина Мидж здесь.
La voiture de Midge est là...
Брэнда, я знаю что ты дома, здесь твоя машина.
Brenda! Tu es là, ta voiture est devant.
Лео, чувак, здесь машина.
Leo, mec, il y a une voiture ici!
У меня машина, которая будет ждать тебя здесь.
- Où allons-nous?
Машина уже здесь, нам пора.
La voiture est là. Faut y aller.
Но его машина все еще здесь. Значит он должен быть где-то поблизости, верно?
Sa voiture est toujours là, il ne doit pas être loin.
Это быстрая машина но здесь она замедляет свой ход. Да.
Oui, c'est une belle machine...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]