Мне знаком этот взгляд перевод на французский
32 параллельный перевод
Мне знаком этот взгляд.
Je connais ce regard.
Мне знаком этот взгляд, и обычно это заканчивается тем, что тебя едва не убивают.
Je connais ce regard, et il est souvent suivi par un "tu vas te faire tuer".
Лемон, я знаю, что тебе больно, и мне знаком этот взгляд, но даже и не думай о мести.
Vous souffrez, je connais ce regard. Mais ne vous vengez pas.
Мне знаком этот взгляд.
- Je reconnais cette expression.
Мне знаком этот взгляд.
Je suis familière avec ce regard.
Мне знаком этот взгляд.
Je connais ce regard dans tes yeux...
Мне знаком этот взгляд... У вас обоих.
Je connais ce regard... dans vos yeux.
Мне знаком этот взгляд.
J'ai déjà vu ce regard.
Мой дорогой Бонтам, мне знаком этот взгляд.
Mon cher Bontemps, je connais ce regard.
Мне знаком этот взгляд.
J'ai déjà vu ce regard avant
Да? Мне знаком этот взгляд.
Je connais ça.
— Нет, но мне знаком этот взгляд.
- Non, mais je connais ce regard.
- Мне знаком этот взгляд.
- Je connais ce regard.
Но мне знаком этот взгляд.
Mais je reconnais ce regard.
Офелия, мне знаком этот взгляд.
Ophelia, je connais cette expression.
Я и раньше попадал в переплет. Мне знаком этот взгляд.
J'ai moi-même été vraiment dans la merde.
Этот взгляд мне знаком.
Oh, je connais ce regard.
Но мне хорошо знаком этот взгляд.
Mais j'ai déjà vu ce regard.
Я увидел этот взгляд в его глазах, который мне знаком.
- Foutaise. Où es-tu?