Мне нужна скорая перевод на французский
121 параллельный перевод
- Мне нужна скорая!
Une ambulance!
Мне нужна скорая помощь.
J'ai besoin d'une ambulance.
Да, здравствуйте. Мне нужна скорая.
J'ai besoin d'une ambulance.
Мне нужна скорая.
J'ai besoin d'une ambulance.
Слушаю мне нужна скорая.
Veuillez énoncer la nature de... J'ai besoin d'une ambulance.
Мне нужна скорая. У меня тут парень кровью истекает!
C'est le Detective Joe Miller.
Мне нужна скорая, пожалуйста.
J'ai besoin d'une ambulance.
Мне нужна скорая, срочно
J'ai besoin d'une ambulance. Vite.
Мне нужна скорая помощь.
Il me faut une ambulance.
Это детектив Батл, мне нужна скорая на пересечении Олимпик и Хоуп.
Je suis l'inspecteur Battle. Envoyez une ambulance à l'angle d'Olympic et Hope.
Мне нужна скорая помощь.
Une ambulance.
Мне нужна скорая, пересечение 164-го и 94-го.
Envoyez vite une ambulance à l'angle de la 164e et de la 94e.
Мне нужна скорая на Элм, 965.
Envoyez une ambulance au 965 Elm.
Да, мне нужна скорая помощь в отель "Grand Camden" в Беверли Хиллз, 8600, Роксбери Драйв, комната 210.
oui, j'ai besoin d'une ambulance près du grand camden hotel, à beverly hills, hum 8600 roxbury drive, chambre 210.
Диспетчер, мне нужна скорая!
Il me faut une ambulance.
Мне нужна скорая.
Il me faut une ambulance.
Да, мне нужна скорая на Оук Стрит.
Je vais arranger ça! J'ai besoin d'une ambulance.
Мне нужна скорая и... Все как всегда.
Il me faut une ambulance.
Мне нужна скорая на КПП Хонда.
Une ambulance à l'accès La Honda.
Мне нужна скорая на 420 copa De oro.
J'ai besoin d'une ambulance au 420 Copa de Ora.
Здравствуйте, мне нужна скорая помощь в 2104- -
J'ai besoin d'une ambulance au 2104...
Мне нужна скорая на 312
Envoyez une ambulance au 312
Мне нужна скорая на Артур Килл Роад 2453.
J'ai besoin d'une ambulance au 2453 Arthur Kill Road.
Мне нужна скорая помощь, 717 Оук Лейн.
Il me faut une ambulance au 7 1 7, Oak Lane.
Мне нужна скорая!
Il me faut une ambulance.
Мне нужна скорая на юго-западе Сан Фернандо, дом 321, здесь пулевое ранение.
J'ai besoin d'une ambulance au 331 San Fernando Southwest. Blessure par balle.
Мне нужна скорая.
- Envoyez une ambulance.
Мне нужна скорая. Угол 88-й и 3-й.
Oui, j'ai besoin d'une ambulance, au coin de la 88 et de la troisième.
Здесь произошла авария. Мне нужна скорая помощь на угол Вилшер и Фаирфокс.
Envoyez une ambulance à l'angle de Wilshire... et de Fairfax.
Мне нужна скорая...
J'ai besoin de E.M.S...
Мне нужна скорая. 1465 Джефферсон, Квинс.
Il me faut une ambulance au 1465 Jefferson.
Мне нужна скорая помощь.
Envoyez-moi une ambulance.
Мне срочно нужна скорая помощь, на пересечении Седьмой и Бродвея.
Il me faut tout de suite une ambulance entre la 7e et Broadway.
Мне нужна скорая.
Je veux une ambulance!
- Да, мне нужна " "скорая" ".
- Oui. Envoyez une ambulance.
Мне нужна "скорая" в док.
J'ai besoin des urgences sur le quai.
Мне нужна "скорая", немедленно!
Je veux une ambulance tout de suite! Pardon...
Мне нужна "скорая" для раненой заложницы.
Envoyez une ambulance, otage blessé.
Мне нужна "скорая" как можно скорее, на угол Хоуп и 7-й.
Envoyez une ambulance d'urgence à l'angle de Hope et de la 7e.
Мне нужна "скорая помощь". Врача...
- Appelle une ambulance, un toubib.
Мне нужна "скорая" в тюрьму штата Мерсер.
J'ai besoin d'une ambulance à la prison de Mercer State.
- Мне срочно нужна скорая.
J'ai besoin d'une ambulance.
Да, мне... нужна "скорая" на Норт Сикамор, 500.
Oui, il me faut une ambulance au 500 North Sycamore.
Мне срочно нужна скорая!
Pas d'ambulance.
Мне не нужна скорая. Кто сделал это с вами?
Astrid, que s'est-il passé?
Том, не мог бы ты прекратить писать мне, что тебе нужна скорая планировочная помощь.
Arrête d'envoyer des textos pour "une urgence d'aménagement urbain".
Мне нужна скорая на Хиндри стрит, 751, что на северо-востоке, квартира 402.
Il s'enfuit par l'escalier de secours!
Нейтан! Мне сейчас же нужна скорая на мыс Роудж
Il me faut une ambulance au Cape rouge.
Это доктор Кейт Сикора, мне срочно нужна скорая.
Je t'ai. C'est Docteur Kate Sykora. J'ai besoin d'une ambulance ici.
Да, слушай, мне тут скорая нужна.
Il faudrait faire venir une ambulance.
Мне немедленно нужна скорая.
I need a paramedic here right now.
мне нужна помощь 1061
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19
мне нужна твоя помощь 1637
мне нужна ваша помощь 531
мне нужна работа 122
мне нужна поддержка 40
мне нужна твоя поддержка 28
мне нужна вода 57
мне нужна женщина 24
мне нужна машина 102
мне нужна передышка 19