Мне нужны результаты перевод на французский
53 параллельный перевод
На этот раз мне нужны результаты.
Cette fois-ci. Je veux des résultats.
Мистер Чехов, мне нужны результаты предварительного сканирования.
M. Chekov. Scan de pré-approche.
Мне нужны результаты анализов к полудню. Это приказы.
Il se réveille en souriant et il reste aimable face à l'adversité.
Ещё работаю над тем, кто это сделал, но мне нужны результаты анализов, так что позвони, когда вернёшься.
Je cherche toujours qui, mais il me faut une analyse chimique, donc... appelle-moi quand tu rentres.
Мне нужны результаты!
Je veux des résultats.
Как только можно будет, хорошо? - И мне нужны результаты томографии Неда, так что вези его на томографию лично. - Да.
Le plus tôt possible, d'accord?
Мне нужны результаты!
Des résultats!
- Мне нужны результаты. А приятную атмосферу пусть создают у себя дома.
Ils seront joyeux sur leur temps libre.
Мне нужны результаты.
J'ai besoin de résultats rapides.
Мне нужны результаты теста, снова для семьи Мэтьюз.
J'ai encore besoin des résultats des tests pour toute la famille Matthews.
Мне нужны результаты повторных анализов.
Très bien, j'ai besoin de ses * * *
Мне нужны результаты, как можно скорее.
J'ai besoin des résultats sur le bureau aussi vite que possible.
Мне нужны результаты пробного экзамена для сегодняшнего родительского собрания.
Je dois traiter les examens blancs pour la réunion parents professeurs de ce soir.
Значит так, когда ты закончишь и вернешься к работе, мне нужны результаты по красному пятну на рубашке моей жертвы, пожалуйста.
Quand tu seras prêt et fonctionnel, j'aurais besoin des résultats concernant la trace rouge sur la chemise de ma victime, s'il te plait.
Нет. Нет. Мне нужны результаты пораньше.
J'ai besoin des résultats plus tôt que ça.
И мне нужны результаты анализа воды.
Et je veux ces résultats d'analyse de l'eau.
Мне нужны результаты вскрытия, сейчас.
Je veux des autopsies immédiatement.
Мне нужны результаты этих анализов завтра с утра.
J'ai besoin des résultats de ces tests à la première heure demain.
- Мне нужны результаты поисков.
- J'ai besoin de vos recherches.
Мне нужны результаты анализа ДНК как можно скорее.
Je veux les résultats ADN le plus vite possible.
Позвоните патологоанатому. Скажите, что мне нужны результаты.
Appelez le légiste, je veux des détails.
Мне нужны результаты, Чарльстон, а не текущая информация.
Je veux des résultats, Charleston, pas des mises à jour.
Доктор Морган, я знаю, что вам сейчас нелегко. Но мне нужны результаты вскрытия этой последней жертвы.
Dr Morgan, je sais que vous êtes éprouvés mais j'ai besoin de l'autopsie de la dernière victime.
Мне нужны результаты ЭКГ, ЭЭГ, МРТ.
Je veux un ECG, un EEG et une IRM.
Мне нужны результаты.
Trouve quelque chose.
Мне нужны результаты.
J'ai besoin de quelque chose vite.
Не думаю, что мне нужны результаты вашего анализа.
Pas besoin de voir vos résultats.
Мне нужны результаты до конца сегодняшнего дня.
Je veux des résultats en fin de journée.
Мне нужны хоть какие-то результаты к 9 : 00
Je vous donne huit heures.
Пусть сделают микроскопическое исследование, а также посев. - Результаты мне нужны сегодня.
Je veux les résultats aujourd'hui.
Мне нужны результаты.
Je veux des résultats.
Мне нужны полные результаты вскрытия.
Je veux une autopsie compléte.
Мне не оправдания нужны, а результаты.
Je ne veux pas d'excuses. Je veux des résultats.
Не нужны мне ваши результаты.
Mes résultats sont arrivés? Pas besoin.
Проверь, пожалуйста.Результаты мне нужны как можно быстрее
Le feriez-vous, s'il vous plaît? Dites-moi le résultat dès que possible.
Отлично, слушайте, мне нужны мои результаты теста, понятно?
D'accord, écoutez. Il me faut ces résultats, d'accord?
Ну ладно, я знаю, что я не доктор Бэйли, но он мой отец, и мне очень нужны результаты его анализов.
Je ne suis pas le Dr Bailey, mais c'est mon père et il me faut ses résultats.
Мне снова нужны результаты теста для семьи Мэтьюз.
J'ai besoin des analyses de la famille Matthews.
Мне снова нужны результаты тестов для семьи Мэттьюс.
J'ai besoin de revoir les résultats des test de la famille Matthews.
Я заключила с тобой сделку, Голд, только из-за того, что мне нужны реальные результаты.
Je l'espère bien. Je n'ai conclu un accord avec vous que parce que je voulais des résultats.
Мне не нужны результаты тестов, чтобы определить что внутри меня Гроздья Гнева.
J'ai pas besoin de test pour le savoir, c'est Les raisins de la colère là.
- Я не могу принять отговорки. Мне нужны положительные результаты!
Je me fiche de vos excuses, je veux des résultats positifs.
Хорошо, если Хоуп Зион тратит деньги, мне нужны действенные результаты без судебных исков.
Si Hope Zion dépense de l'argent, je veux voir des résultats concrets et pas des poursuites.
Мне нужны видимые результаты.
Il me faut des résultats tangibles.
Если он действительно виновен, то мне нужны все результаты расследования.
Même s'il est coupable, vous n'y pensez pas.
Мне немедленно нужны результаты Даны Ли.
J'ai besoin des résultats de Dana Lee.
Ты даже не можешь достать результаты теста ДНК, когда они мне нужны.
Tu n'arrives même pas à obtenir des résultats ADN quand j'en ai besoin.
Алекс, я не просто хочу результаты в этот раз. Мне нужный результаты.
Cette fois, je ne veux pas de résultats, j'exige des résultats.
мне нужны деньги 392
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны перемены 20
мне нужны 117
мне нужны лекарства 19
мне нужны ключи 27
мне нужны эти деньги 53
мне нужны гарантии 40
мне нужны люди 32
мне нужны вы 33
мне нужны детали 34
мне нужны перемены 20
мне нужны наличные 16
мне нужны были деньги 69
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
результаты 71
мне надо 752
мне нужны были деньги 69
мне нужны мои деньги 51
мне нужны доказательства 80
мне нужны факты 20
мне нужны подробности 31
мне нужны ответы 202
мне нужны имена 69
результаты 71
мне надо 752
мне не все равно 89
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035
мне не всё равно 47
мне нравится твоя прическа 34
мне нравится твоя причёска 18
мне нравится 4864
мне нужно знать все 21
мне нужно знать всё 20
мне нравится эта песня 55
мне нравится музыка 18
мне не нравится 1035