Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мои дорогие друзья

Мои дорогие друзья перевод на французский

26 параллельный перевод
Мои дорогие друзья... если бы только я могла передать вам, в каких розовых оттенках... представляется все сегодня.
Mes chers amis, si vous saviez comme tout me semble idyllique ce soir.
мои дорогие друзья.
Félicitations, mes chers amis.
мои дорогие друзья.
Bonjour, chers amis.
Мои дорогие друзья, я вдруг понял, что нахожусь на улице с односторонним движением!
"Au milieu du cours de notre vie, mes amis, je vous annonce que je me trouvais dans un sens unique." Peut mieux faire.
Мои дорогие друзья, большое спасибо вам, что пришли.
Mes merveilleux amis, merci beaucoup d'être venus aujourd'hui.
Вам, мои дорогие друзья, больше не о чем беспокоиться.
Mon ami, tu n'as plus à te soucier de rien.
И, когда вы уберете все слои,... мои дорогие друзья, вас ждет сад наслаждений!
Une fois l'effeuillage terminé, mes amis, à vous son jardin des délices.
Мои дорогие друзья, я должен быть с вами откровенным.
Mes vieux amis, je dois m'expliquer avec vous.
Мои дорогие соотечественники, мои дорогие друзья. Никогда еще в истории войн не было такого, чтобы крах немногих стал крахом всех.
Mes chers compatriotes, mes chers amis, jamais, dans l'histoire des guerres, un si petit nombre d'hommes a foutu un aussi grand bordel!
Мои дорогие друзья.
Mes chers amis.
Мои дорогие друзья с большой земли!
Mes chers amis du continent.
Мои дорогие друзья, извините за задержку, которая была вызвана некоторыми техническими проблемами.
Mes chers amis... Toutes mes excuses pour cette trop longue attente due à un souci d'ordre technique.
Мои дорогие друзья.
Mon cher ami.
А теперь, мои дорогие друзья,..
Alors, mes chers amis,
Мои дорогие друзья. Думаю, для вас это большой сюрприз.
Mes chers amis, j'imagine que vous êtes surpris de me voir.
Мои дорогие, дорогие друзья.
Mes très chers amis.
Мои дорогие друзья!
Mes chers amis!
Дорогие мои друзья. Я хочу представить вам Джакомо Казанову. Итальянского авантюриста, который был в свое время довольно известен.
Je veux vous présenter Giacomo Casanova... un aventurier italien dont on a beaucoup parlé!
Мои друзья, мои дорогие новобранцы, Нам невероятно повезло!
Mes amis, camarades conscrits, on a marqué!
- Дорогие мои друзья... Метрология, которую я возглавляю, с гордостью представляет вам самый миниатюрный и новейший настольный компьютер системы Грид.
Mes chers amis, Métrologie, que j'ai l'honneur de présider, est fier de présenter le plus petit et le plus récent des ordinateurs d'intérieur,
Буг, Сосиска, Братик, Серж, Дени и МакСквизи... мои дорогие и близкие друзья... за то, " что вы со мной... в этот самый, что ни на есть, важный день в моей жизн. Ааа.. ааа...
Boog, M. Weenie, Buddy, Serge, Deni et McSquizzy, mes plus chers amis, d'être là pour moi le jour le plus important de ma vie.
И так, мои дорогие, с вас 4,857 долларов, уже с вычетом 10 % скидки, потому что вы друзья Кева. Я пошел навстречу и вычел стоимость доставки, потому что вы впервые у нас.
Ok, ma chère tout ça pour $ 4,857, ce qui inclut les 10 % de remise parce que tu es et je vais même jusqu'à renoncer aux frais de livraison parce que tu es une nouvelle cliente.
Мои дорогие неумытые лесные друзья!
Ecoutez-moi, amis de la forêt, même si vous êtes sales.
Видите ли, холодная война никогда не кончалась, мои дорогие американские друзья.
Vous voyez, la guerre froide ne s'est jamais finie, mes chers amis américains.
Я могу не пережить последней схватки, но дорогие друзья, клянусь вам, мои воображаемые слушатели, с которыми я разговариваю про себя, и которые мною восхищаются, я погибну последней.
Je ne survivrai peut être pas une dernière mission sur la brèche chères amis, mais je vous jure, oh, les personnes imaginaires a qui je parle dans ma tête et sont très impressionnés par moi, Je serai le dernier debout

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]