Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ М ] / Мы найдём

Мы найдём перевод на французский

7,800 параллельный перевод
Мы найдём, кто это сделал... чего бы нам это не стоило.
On va régler ça... quoique ce soit.
Мы найдём того, кто сделал это с твоим братом.
On va trouver qui a fait ça à ton frère.
Скоро мы найдём тебе покушать.
On va te trouver quelque chose à manger.
Скоро мы найдём тебе покушать, обещаю.
On va te trouver quelque chose à manger, promis.
Я пропущу этот портрет по исторической базе, надеюсь, мы найдём совпадения.
Et si je la cherche dans la base de données des portraits historiques Avec un peu de chance, nous aurons une correspondance.
Мы найдём её.
On va la trouver.
Мы найдём его.
Nous le trouverons.
Мы найдём Бута. С ним всё будет хорошо.
Nous allons trouver Booth.
Вряд ли мы найдём что-то ещё.
Je doute qu'on en trouvera plus.
Мы найдём деньги.
On les trouvera.
А что если мы найдём способ заманить Хайди Вон Окер сюда?
Et si on trouvait un moyen de faire venir Heidi Von Ocher ici?
Мы найдём, малышка.
On le trouvera.
Мы найдём решение по поводу опеки.
On se débrouillera pour la garde.
Мы найдём Габриэля.
Nous allons trouver Gabriel.
- Мы найдем еду.
- On en trouvera.
Мы найдем другой выход.
Nous trouverons un autre moyen.
Нет, мы найдем другой способ.
Non, on trouvera autre chose.
Мы уже начали проверять ваши устройства и, надеюсь, найдем нужные доказательства.
On a déjà commencé à analyser vos équipements et nous espérons trouver une preuve.
Но мы найдем новую форму.
On va trouver notre nouvelle forme.
Эти капсулы йодистого калия должны защитить вас от радиационного отравления, пока мы не найдём и не обезопасим цезий.
Ces pilules d'iodure de potassium réduisent le risque d'empoisonnement aux radiations jusqu'à ce qu'on récupère le césium.
Мы никогда не найдём этот новый мир, куда улетели вотаны.
Nous n'allons jamais trouver ce monde où les Votans sont allés.
Мы найдем их.
On les trouvera.
И всё же, я верю, что если мы постараемся, то найдём ответы, что нам нужны.
Quand même, je pense que si nous persévérons. nous trouverons les réponses dont nous avons besoin.
Держись, Эдди, мы.. - Мы найдем помощь.
Tiens bon, Eddie, on va chercher les secours.
Итак, как мы найдем Морроу?
Alors, comment pouvons-nous faire pour trouver ce Morrow?
Мы никогда не найдём нужный.
On ne trouvera jamais le bon.
Послушай, Кона, мы найдем Габриэля.
- Je choisis les smokings. - D'accord.
Знаешь, когда полицейский сказал, что мы найдем тебя здесь, мы ожидали, найти тебя с шампанским у бассейна.
Vous savez, quand votre supérieur a dit que vous seriez ici, on s'attendait à vous trouver sirotant du Moët à la piscine.
Мы на это не пойдём.
Çà n'est pas comme ça qu'on y arrivera.
Поделитесь с нами информацией и мы найдем способ вернуть вам ваши деньги.
Donnez-nous de l'info et nous trouverons un moyen pour votre argent.
И мы найдем его с твоими деньгами и Якудза навсегда нас оставят в покое.
On a va le trouver lui et l'argent, et les Yakusa nous ficheront la paix pour de bon.
Если мы не найдем эту флешку сегодня, твоему агентству придется вытаскивать людей.
Si on ne trouve pas cette clé USB aujourd'hui, ton agence devra commencer à extraire ses agents
Мы тебя найдем.
On va te trouver.
И если она в группе, мы никогда её не найдём.
Et si elle est membre de ce groupe, nous ne la trouverons plus jamais.
С тобой или без тебя, но мы найдем ответственных.
Nous allons trouver qui a fait ça avec ou sans vous.
Мы ее найдем.
Nous la retrouverons.
Нельзя говорить уверенно, пока мы не найдем остатки челюсти.
Mais nous n'en serons certains que quand nous retrouverons la partie manquante de la mandibule.
Если мы определим оружие, которым нанесена эта рана, то может найдем и убийцу.
Si nous pouvons identifier l'arme qui a causé ça ça pourrait nous conduire à notre tueur
Если мы найдем гробовщика, который занимался этим телом, то найдем и нашего хирурга.
Eh bien, si on peut trouver le croque-mort qui s'est occupé de ses funérailles, on aura trouvé notre chirurgien.
Мне хочется сказать, что мы её найдём, но выходит, что не могу.
J'aimerais te dire qu'on la retrouvera, mais en réalité, je ne peux pas.
Мы найдем того, кто это сделал.
Nous allons attraper celui qui a fait ça.
Мы найдем её первыми. Защитим её.
Nous la trouvons en premier et la gardons en vie.
Если мы найдем Изабель, она поможет нам наказать Ван Дорена.
Si nous trouvons Isabel, elle pourrait nous aider à arrêter Van Doren.
Нет, но он уехал на своем Ролс-Ройсе, так что Викрам просматривает все уличные камеры на каждом перекрестке города, и, если он попытается выехать с Манхэттена, мы его найдем.
Non, mais il s'est enfui dans sa Rolls, alors, on a demandé à Vikram de contrôler chaque caméra de la rue à chaque croisement dans la ville donc s'il tente de sortir de Manhattan, on le trouvera.
Но ты сможешь его опознать, когда мы его найдем.
Mais vous pourrez l'identifier quand nous serons là-bas.
Вопрос в том, как мы найдем этого неизвестного?
Maintenant la question est : comment identifie-t-on cet homme mystérieux?
И что мы там найдем?
Qu'est-ce qu'on va trouver là-bas?
Если мы что найдём, мы позвоним.
Nous apprenons quelque chose de notre côté, nous allons appeler.
Если стрелок сознательно бросил байк, вряд ли мы что-нибудь найдём.
Si le tueur a abandonné la moto exprès, je suppose que nous ne trouverons rien.
Чем скорее мы выясним, почему, тем раньше найдём Лэнса.
Plus vite on découvre pourquoi, plus vite on trouvera Lance.
Но все это бестолку, если мы не найдем Андраса Халми.
Mais tout ça n'aura aucune importance si nous n'avons pas Andras Halmi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]