Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Н ] / Найди работу

Найди работу перевод на французский

150 параллельный перевод
Найди работу поспокойней, где меньше обязанностей.
Prends un travail moins exigeant, plus tranquille.
Если тебе нужны деньги, найди работу.
- Tu veux de l'argent, bosse.
Найди работу.
Avoir un travail.
- Нам не нужна работа. - Найди работу, чувак.
- Comment ça, un boulot?
Сам найди работу! У меня есть работа.
- Toi, trouve un boulot.
Положи его на место, найди работу!
"Et trouve-toi un job!"
Найди работу держать члены! Что бы ты ни делала, пусть тебе за это заплатят! "
En tenant une bite, tu peux trouver n'importe quel job.
- Так найди работу, как нормальные люди.
- Trouve du travail.
"Найди работу", - ответил он.
- Il répond : "Trouve un boulot."
- Найди работу!
- Va te coucher!
Найди работу.
- Trouve un boulot.
Найди работу.
Trouve-toi un boulot.
Найди работу, дружище.
Trouve un boulot, vieux.
Найди работу.
Trouve du boulot.
- Но... - И найди работу.
- Trouve-toi un emploi.
Найди работу!
Travaillez!
Ну типа : найди работу, ешь еду, живи в доме.
Comme, tu sais, trouver un job, manger de la nourriture, vivre dans une maison.
Просто найди работу, любую.
Trouvez un boulot.
Найди работу и плати за постой, или работай по дому!
Tu travailles et paies un loyer
Тогда найди работу.
Dans ce cas, trouve du travail.
"Чувак, найди работу" а он мне "Чувак,..."
"Trouve un boulot, mon gars," et il me dit, "mec- -"
- Найди работу, Кенни.
- Trouve-toi un boulot, Kenny.
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь. Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
Alors moi, avec mon sang-froid de nordique, je vais essayer de lui trouver un emploi pour qu'elle s'apaise.
Ну так пойди и найди себе работу.
T'as raison. Va en chercher un.
Найди себе работу до конца дня, или я завтра же отправлю тебя в военное училище! Вместе с этим финкельштейновским дауном, на хрен! Подонок, черт тебя дери!
Tu te trouves un foutu boulot avant ce soir ou on t'envoie à l'école militaire avec le foutu fils Finkelstein!
Молодые люди, подобные вам..... каждый день пьяные..... найди себе работу!
Un grand garçon comme vous! Lvre tous les jours à midi. Vous devriez vous trouver un job.
А пока, найди безопасное место, и дай нам сделать нашу работу.
Planquez-vous et laissez-nous faire notre boulot.
- Найди работу.
- Trouvez un boulot.
Найди ебучую работу, мужик.
Quoi? Trouve-toi un Job.
Убирайся и найди себе работу!
Va te trouver un boulot!
Найди себе работу на лето.
Trouve un boulot.
Мой папа в тюрьме? Моя мама тоже в тюрьме, вся моя семья там! Найди себе работу, как все другие!
Mon père est en prison, ma mère, mon frère et ma soeur aussi.
Шэй, найди мистеру Мартину подходящую для него работу.
Trouve à M.Martin un poste qui convienne à son état.
Найди себе работу!
Va bosser!
Найди себе нормальную работу.
C'est pas un boulot, ça.
Найди другую работу.
À l'excitation de 60 Minutes?
Найди себе работу.
Allez chercher du boulot.
- Найди, черт возьми, работу, Ал.
Cherchez un boulot, Al.
Найди, наконец уже, работу!
Alors trouves un job!
Муай... учись... хорошо... и найди... себе... хорошую работу.
Ai Hum Lae. Muay... termine... tes études et trouve-toi... un bon travail.
- Найди себе работу
- Tu ne peux pas travailler?
- Найди работу.
- Va travailler.
- Иди и найди работу.
Va trouver un emploi.
Иди и найди работу.
Va te trouver un emploi.
Найди нормальную работу!
Trouvez un vrai emploi, vous voulez?
Возвращайся домой Или найди себе другую работу Иди спать
Rentre chez toi, ou trouve un autre travail.
Слушай, не читай нотаций, просто быстро найди мне другую работу.
Epargnez moi la leçon de morale et trouvez moi rapidement un autre travail.
Найди нормальную работу!
Trouvez un vrai travail!
Найди себе работу!
Je sais pas moi, bosse.
Во-вторых, найди новую работу.
Ensuite, changez de carrière.
Ну, для начала прими участие в этом семинаре, по борьбе с алкоголизмом затем найди постоянную работу, перестань заниматься херней, и пойми наконец, что ты отец... и несешь ответственность за своего сына.
Primo, aller à cette réunion sur l'alcoolisme, puis trouver un job fixe, arrêter de faire n'importe quoi et penser que tu es père et que ça implique des responsabilités envers ton fils.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]