Она была моим другом перевод на французский
73 параллельный перевод
- Она была моим другом!
- C'était mon amie.
Она была моим другом... Мне её будет недоставать.
C'était mon amie et... elle va me manquer.
Она была моим другом.
Elle était mon amie.
- Она была моим другом.
- Mon amie.
Я хочу сказать, она была моим другом и она предала меня.
Je veux dire, elle était mon amie et elle m'a trahit.
Она была моим другом, моим спутником, моим близким другом.
C'était mon amie, ma compagne, mon démon familier.
Она была не просто моим союзником, она была моим другом.
Elle n'était pas qu'une alliée.
- Она была моим другом.
- C'était mon amie.
Она была моим другом.
J'étais très proche de ce chien.
Она была моим другом.
C'était mon amie.
Она была моим другом и ты убила её!
C'était mon amie et tu l'as tuée!
Она была моим другом.
Elle était une... amie.
- Она была моим другом!
- Elle était mon amie!
♪ Она была моим другом, моим другом, моим другом ♪ У меня появилась идея с болоньей годы назад, когда розовощёкая маленькая студентка забрела в мой офис.
J'ai eu l'idée de la bolognaise il y a des années, quand une petite folle s'est incrustée dans mon bureau.
Она была моим другом, и он убил ее прямо на моих глазах.
C'était mon amie, et il l'a tuée sous mes yeux.
О нет, нет... она была моим другом.
Elle était mon amie.
Она была моим другом, и отобрал ее у меня.
Elle était mon ami, et vous lui pris de moi.
Она была моим другом. И другом нашего оркестра.
C'était une amie proche et une amie proche de l'orchestre.
Она была моим лучшим другом.
Je reste. C'était ma meilleure amie.
Она была моим лучшим другом.
Elle était aussi ma meilleure amie.
Она была моим лучшим другом.
Elle était ma meilleure amie.
Она была мом окончательным партнёром... моим лучшим другом и возлюбленной, я невероятно по ней скучаю.
C'était la partenaire idéale, ma meilleure amie et mon amante. Elle me manque à en crever.
Она была моим лучшим другом, пока папа не умер.
Elle était ma meilleure amie avant la mort de papa.
Она была моим защитником и одновременно моим другом.
Elle était ma protectrice et mon amie, en même temps.
Она была транссексуалом, готовившимся к операции. И моим другом.
C'était un transsexuel pas encore opéré et mon ami.
Она была моим лучшим другом.
C'était ma meilleure amie.
Что-то я не помню вот эту женщину, которая стала моим другом, она говорила, что была моей учительницей хора в третьем классе.
Je me souviens pas de cette femme qui dit être mon ancienne prof de chant.
Она девушка, которая была моим другом. А теперь она девушка, которая больше мне не друг. Ух ты.
C'était une petite femme qui était mon amie, mais maintenant, c'est juste une petite femme.
Возможно... Возможно, она была моим лучшим другом.
Peut-être... qu'elle était ma meilleure amie.
Она была моим близким другом, предок твоей подруги Бонни.
C'était une bonne amie, une ancêtre de ton amie Bonnie.
Она была моим лучшим другом.
C'était ma meilleure amie. Je l'aimais.
Она была моим единственным другом.
C'était ma seule amie.
В отличие от Ханны, она никогда не была моим другом.
Elle n'était pas mon amie, mais Hanna oui.
Она была моим лучшим другом со старшей школы.
C'était ma meilleure amie depuis le lycée.
Она должна была встретится с моим другом.
Elle est allée à la rencontre d'un de mes amis.
Ты был моим другом, и она была моей женой. Мне жаль, что я не смог спасти вас.
( toux )
Она была... убита моим другом. Тем, кого я близко знал.
Elle m'a été... enlevée par un de mes amis.
Елена была моим другом долгое время до того как она стала ваше девочкой на побегушках
Elena était mon amie Il y a longtemps elle était ta moyen-girl acolyte.
Я никогда не могла предположить, что буду стоять на одной сцене с моим кумиром, не говоря о том, что она была и наставником, и другом.
Je n'imaginais pas monter sur scène avec mon idole, même un mentor et une amie, et maintenant elle est les deux.
Она была моим воображаемым другом.
C'était mon amie imaginaire.
Она была проездом в моем городе, притворилась моим другом, и в конечном счете, переспала с ним.
Elle a traversé ma ville, prétendant être mon amie, et a fini par coucher avec lui.
Ладно, вообще-то она была моим 11м лучшим другом, но было не время говорить ей это.
Très bien, elle était en fait ma onzième meilleure amis, mais ce n'était pas le moment idéal pour le lui dire.
Ты был моим другом, и она была моей женой.
Vous étiez mon ami, et elle était ma femme.
Она была моим единственным другом.
Elle était ma seule amie.
Она была моим самым первым другом когда я переехала.
Elle était la première amie que je me suis faite quand je suis arrivée ici.
Ну, в старших классах моим лучшим другом была проститутка, а я попал к ней во френдзону. Она такая говорит :
Au lycée, ma meilleure amie était une prostituée bien gaulée, mais elle voulait seulement être mon amie.
Она была моим лучшим другом, я поддерживала все ее начинания.
Et c'était ma meilleure amie, et j'ai soutenu chaque chose qu'elle a faite.
Он считался моим другом, а она была моей женой.
Il était sensé être mon ami, et c'était ma femme.
Она была моим первым и лучшим другом, а я оттолкнула её навсегда.
Elle était ma première et seule amie, et je l'ai laissée tomber.
Раньше, или по правде, всю жизнь, мне казалось, что она была моим единственным другом.
Elle a longtemps été, toute ma vie je crois, ma seule amie.
Она была и моим другом.
C'était aussi mon amie.
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была жива 54
она была расстроена 69
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была счастлива 57
она была милой 57
она была одна 65
она была 579
она была жива 54
она была расстроена 69