Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Они все погибли

Они все погибли перевод на французский

73 параллельный перевод
Хотел бы я знать как они все погибли, миссис Питерс?
Ce que j'aimerais savoir, Mme Peters, c'est pourquoi ils sont tous morts.
Они все погибли.
Tous ont été tués.
Они все погибли, кроме деда, который бежал на Нарн.
Tous ont péri, sauf mon grand-père qui a pu retourner sur Narn.
Они все погибли в авиакатастрофе. Все-все, кто имел отношение к песне... Звукорежиссеры, продюсер, менеджер...
Ils sont tous morts dans un accident d'avion, avec toutes les personnes qui avaient travaillé sur la chanson - les ingénieurs du son, le producteur, le manager...
Они все погибли.
Ils sont tous partis.
Может, они все погибли.
Ils sont peut-être tous morts.
Как думаешь, они все погибли?
Tu crois qu'ils sont tous morts?
В это время там репетировал детский хор. Они все погибли.
Il y avait une chorale d'enfant, ce jour là, et ils sont tous morts.
Они все погибли
Ils étaient tous morts.
Я слышал запись, они все погибли.
J'ai entendu l'enregistrement. Ces hommes sont morts.
Они все погибли.
Il n'y a plus rien. Et pour quoi?
Они все погибли.
Ils sont tous morts.
Я прекрасно помню встречу с ними, потому что... Видел, как они все погибли.
J'ai un souvenir très clair de ma rencontre avec eux parce que... je les ai tous regardés mourir.
А они все погибли.
Ils sont tous morts.
Мои друзья... они все погибли.
Mes vieux amis... Tous morts.
Этот - предатель, который повел своих солдат на битву, в которой они все погибли.
C'est un traître qui a mené ses soldats dans une bataille où ils ont été abattus.
Они все погибли. Все до одного.
Ils ont tous été massacrés.
Кифер, его команда, все, они все погибли.
Kiefer, son équipe, tout le monde est mort.
Нет, не жива. Они все погибли.
Non, ils sont tous morts.
они все погибли.
Ils pourraient être éliminés
Они все погибли, все. Вот.
Il n'y en plus un seul de vivant.
Они все еще не погибли ".
"Elle n'est pas morte."
- Они все погибли.
Tous morts.
Все они погибли от твоей руки.
Je ne m'appelle pas Johnny.
Дунай - очень холодная река. Они думали, что мы все погибли.
Duna très froide, ils croient nous tous morts.
Они все погибли!
- Tout le monde est mort!
Все они погибли во время войны.
Ils sont tous morts pendant la guerre.
И кто-то из начальства заявил "Забудьте, они, наверняка, все погибли".
Un type a dit : "Laissez tomber. Ils sont tous morts."
Они все, все погибли!
Ils sont morts!
Они хотели бы, чтобы все телепаты Земли погибли, потому что они боятся их.
Ils voudraient que tous les télépathes meurent sur Terre car ils ont peur.
Все они погибли одинаково.
Ils sont morts de la même façon.
И все они погибли.
Ils sont morts
Они все погибли из-за меня...
Ils sont morts parce qu'ils me cherchaient.
Я думал, все они погибли от мороза.
- Je les croyais tous gelés.
И теперь они все погибли.
Et maintenant ils sont morts.
Они все погибли.
Ils ont tous disparu.
Они же все погибли.
Ils sont tous morts.
Но они погибли и забрали всё с собой.
Maintenant ils sont morts et tout ça a disparu avec eux.
То, что они нашли самолет и мы все погибли?
Le truc comme quoi ils ont trouvé l'avion et on est tous morts?
Они все из-за меня погибли?
Ils sont tous morts par ma faute.
Газеты... те, что моя жена не позволит мне читать... все они пишут, что погибли дети, и что это было моей виной.
Les journaux, ceux que ma femme ne me laisse pas lire, disent que des enfants sont morts par ma faute.
Они бы все погибли, но ты их спас.
Ils auraient tous dû mourir, mais tu les as sauvés.
Но я так спешил, что не уверен, все ли они погибли
Je suis parti sans m'assurer qu'ils avaient pris feu.
Почему ты хотела, чтобы они все погибли?
Pourquoi tu veux qu'ils meurent?
Все они погибли из-за тяжелой травмы позвоночника.
Ils sont tous morts de trauma spinal.
Если бы этот парень знал, что делал, люк бы выдержал, и они все бы погибли.
Si ce gars savait ce qu'il faisait, la trappe n'aurait pas cédée et ils seraient tous morts.
Поговаривают, что все они погибли.
Ils sont tous morts, alors l'histoire est finie.
- Они сказали, что все из Торчвуда погибли, но там была ещё одна фотография...
- qu'on avait l'habitude de traiter a Torchwood. - Torchwood.. ils disent que ces gens sont morts, mais il y a une autre photo... uh...
И почти все они погибли.
Et la plupart d'entre eux ne s'en sont pas sorti.
Все они погибли.
La garnison entière... morte.
Каково это, знать, что все они погибли, чтобы ты мог скакать по сугробам со своей маленькой дикаркой?
Comment vous sentez sachant ces hommes sont tous morts De sorte que vous pourriez sauter à travers la neige de avec votre petite fille sauvage?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]