Оставайся внутри перевод на французский
22 параллельный перевод
Оставайся внутри, сын. Держите их там, Кэл.
Reste à l'intérieur, fiston.
Но до тех пор, оставайся внутри.
Mais en attendant, ne sors pas.
Оставайся внутри!
Rentre la tête.
Оставайся внутри.Может, он ещё жив.
Reste à l'intérieur, il est peut-être encore vivant.
- Оставайся внутри, Ронни.
- Reste à l'intérieur, Ronnie.
Оставайся внутри.
Toi, reste à l'intérieur.
О, чемпион, оставайся внутри, а то снаружи цирк да и только!
Champion, mieux vaut rester dedans. Dehors c'est un cirque.
— Оставайся внутри.
- Reste à l'intérieur.
Оставайся внутри...
Je vais rater son éducation. Je vais la détruire.
Если ты находишься в помещении, оставайся внутри.
Si t'es à l'intérieur. Reste dedans.
Ладно, оставайся внутри и запри дверь.
Bon, reste à l'intérieur et verrouille la porte.
Эмма, оставайся внутри.
Emma, reste à l'intérieur.
Соки, оставайся внутри.
Sookie, reste à l'intérieur.
Чтобы ни случилось, оставайся внутри этого круга.
Tu restes dans le cercle, quoi qu'il arrive.
- Иип, оставайся внутри боевого семейного круга.
Attends. - Eep, rester à l'intérieur tue le cercle familial
И помни, оставайся внутри дома.
Souviens-toi, reste dedans.
Оставайся внутри, запри дверь.
Reste à l'intérieur, verrouille la porte.
Давай, оставайся внутри.
Rentre, reste à l'intérieur.
Оставайся внутри.
Restez à l'intérieur quand je sortirai.
Ни с места, старик, оставайся внутри!
Le vieux arrête-toi, rentre à l'intérieur!
- Будьте внутри! - Оставайся с детьми!
Rentrez!
Оставайся внутри.
Bouge pas.
внутри и снаружи 17
внутри 643
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
внутри 643
внутри меня 49
внутривенно 26
внутри тебя 45
внутри что 20
внутри кто 29
оставь всё как есть 36
оставь все как есть 16
оставь ее в покое 222
оставь её в покое 163
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставьте ее в покое 95
оставьте её в покое 85
оставьте свое сообщение 65
оставьте своё сообщение 39
оставь ее 207
оставь её 170
оставьте ее 79
оставьте её 66
оставь меня в покое 1262
оставить 74
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391
оставь 916
оставайтесь с нами 121
оставил 36
оставь себе 293
оставила 25
оставили 23
оставьте 327
оставайся на связи 75
оставайся 391