Очень жарко перевод на французский
205 параллельный перевод
Привет, милый. В Манхэтэнне сегодня было очень жарко.
Il devait faire chaud à Manhattan.
Почему тут так жарко? Здесь очень жарко.
Pourquoi fait-il si chaud ici?
Нам было очень жарко, поэтому решили прогуляться в парке.
On avait trop chaud, on est allés faire un tour dans le parc.
Очень жарко.
Il fait très chaud.
Очень жарко с самого утра.
Le temps commence à être chaud.
Здесь действительно очень жарко.
Je veux dire qu'il fait chaud.
Я говорю : "Здесь очень жарко".
Je disais que... Il fait trop chaud ici
Очень жарко. Приму ванну.
Il fait si chaud que j'ai pris un bain.
Да, очень жарко.
Oui, très chaud.
Мне было очень жарко.
J'avais trop chaud.
Там внутри, очень жарко. Да...
C'est la chaleur.
Ужасно, очень жарко.
- Terriblement. 35 degrés.
В грядущие выходные в городе будет очень жарко.
Pour tout ceux qui quittent la ville, le week-end sera chaud.
от зловещего карканья ворона. Было очень жарко.
La chaleur était torride.
Очень жарко.
Trop chaud.
Очень жарко.
Assez chaud pour toi?
Жарко, очень жарко.
- Comment le savez-vous? Parce que ça fait quatre jours.
Есть особенная проблема. В атмосфере бушуют вихри, и глубоко внутри, даже не достигая поверхности, там очень жарко.
Mais l'atmosphère y connaît des turbulences... et à basse altitude, elle est très chaude.
Так очень жарко.
Il fait trop chaud.
Очень жарко.
Beaucoup.
Наверное, было очень жарко ехать через пустыню Мохаве.
Il devait faire chaud dans le désert Mojave.
Все было в красном, и было очень жарко.
Il y avait une bien jolie musique.
Прежде всего, сейчас очень жарко. Ясно?
déjà il fait trop chaud.
Конечно там очень жарко.
Bien sûr, il y fait très chaud. Il me faudra un climatiseur.
В общем, однажды около полудня было очень жарко.
Je me souviens qu'un jour... vers midi... il faisait très, très chaud.
- Почему? - Здесь очень жарко.
Il fait trop chaud ici.
Очень жарко, тебе не кажется?
Il fait chaud ici, non?
Да, кто-то сломал ручку на радиаторе и тут теперь очень жарко.
Quelqu'un a cassé le bouton de notre radiateur. Il fait très chaud, ici.
Тебе лучше? - Да. Но мне очень жарко.
- Ca va, c'est juste la chaleur.
Мне просто очень жарко.
- J'ai seulement chaud.
О, как печально, когда любовный роман умирает, но нам было жарко, очень жарко.
Tu me garderas dans tes souvenirs C'est-à-dire
Когда играешь в футбол на аллее, становится очень жарко.
On sue à grosses gouttes...
Но нет, здесь совсем не холодно. Напротив, очень жарко.
Non, ¡ l n'est pas fro ¡ d, ¡ l brûle
Ќа концерте было очень жарко. ћы сн € ли футболки и стали махать ими в знак приветстви €.
Alors on est allé au concert, et on était torse nu et on transpirait pas mal.
- Нет, в машине очень жарко.
Non, il faisait très chaud dans la voiture.
И охладит тебя если он тебе нужен, потому что тебе очень жарко ( также "ты очень сексуальная" ).
Et il t'apportera un soda... si t'as besoin de lui parce que t'as très chaud.
А если мне станет очень жарко так хорошо взять этот нож. И прислонить холодную сталь к, м-м-м моему телу.
Et quand j'ai trop chaud... j'aime bien prendre ce couteau... et je pose l'acier glacé... contre... mon corps.
Далее : пожалуйста, если даже Вам очень жарко, не ложитесь на крыше спать.
"4 : Même si vous avez très chaud, " ne pas monter sur le toit pour y dormir. "
- Очень жарко.
Il fait trop chaud pour dormir à l'intérieur.
А потом мне стало очень жарко, и я начала дрожать...
Ensuite, j'étais vraiment excitée. Après je me suis mise à trembler...
Ей очень жарко.
Elle a très chaud.
Мне очень жарко.
J'ai vraiment chaud
- Она не голодна, ей очень жарко.
Elle a pas faim. Elle a trop chaud.
Ты тут уже очень долго... а сейчас жарко.
Tu es là dehors depuis longtemps maintenant... et il fait assez chaud.
Женские бёдра очень трогательны. Здесь жарко.
- Les hanches d'une femme, c'est très émouvant.
Нет, просто здесь жарко. Очень жарко.
Ça doit être la chaleur.
Очень жарко.
Il fait trop chaud.
Здесь, здесь очень жарко, в этой комнате очень жарко.
Il fait très chaud ici. Il fait très chaud dans cette pièce.
Но сейчас здесь очень жарко.
Il a fait très chaud...
Когда так жарко, это очень опасно.
Et pour tous les gosses.
Нравится, нравится, просто тут очень жарко.
Oh, si!
жарко 313
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
жарко сегодня 17
жаркое 40
жарковато 33
очень рада знакомству 17
очень вкусно 682
очень хорошо 6158
очень красиво 522
очень 4908
очень жаль 1953
очень приятно 2207
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень мило 1496
очень холодно 94
очень плохо 706
очень рада вас видеть 21
очень приятно познакомиться 147
очень смешно 1631
очень интересно 501
очень красивая девушка 16
очень сильно 412
очень рад 433
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159
очень мило с твоей стороны 209
очень круто 234
очень красивая 185
очень надеюсь 238
очень много 257
очень хочу 191
очень жаль это слышать 33
очень здорово 223
очень нравится 159